当前位置:首页 > 语言文字
翻译教材  上

翻译教材 上PDF格式文档图书下载

语言文字

  • 购买点数:11
  • 作 者:耿龙明 卢兆泉主编
  • 出 版 社:上海:上海教育出版社
  • 出版年份:1961
  • ISBN:7150·1232
  • 标注页数:267 页
  • PDF页数:275 页
图书介绍

绪论 1

第一章 翻译标准和翻译过程 10

一 翻译标准 10

二 翻译过程 12

第二章 俄汉语词汇现象的对比和处理 25

一 俄汉语词汇现象的对比 25

二 翻译中处理词汇现象的原则 29

三 翻译中处理词汇现象应注意的问题 30

第三章 俄汉语语法现象的对比和处理 56

一 俄汉语语法现象的对比 56

三 翻译中处理语法现象的几种方法 61

二 翻译中处理语法现象的原则 61

第四章 表示特有事物的词和专有名词的翻译 84

一 表示特有事物的词的译法 84

二 专有名词的译法 88

第五章 形象性词语和熟语的翻译 96

一 形象性词语的译法 96

二 熟语的译法 101

第六章 数词的翻译 115

一 实际数量的增加和减少的译法 115

二 百分数的增加和减少的译法 118

三 倍数增加的译法 121

四 俄语倍数的减少和汉语分数的减少的译法 123

第七章 俄汉语几个常用词的翻译 132

一 Чтобы的译法 132

二 Как的译法 139

三 Если(бы)的译法 143

四 “经过”的译法 147

五 “在……下”的译法 152

六 “对于(对)”的译法 158

第八章 俄语特有语言手段的翻译 170

一 形动词短语和带который的定语从属句的译法 170

二 副动词短语的译法 176

第九章 汉语主语、复杂谓语和定语的翻译 188

一 主语的译法 188

二 复杂谓语的译法 194

三 定语的译法 202

第十章 俄汉语长句的翻译 215

一 俄语长句的译法 215

二 汉语长句的译法 222

课外作业 235

一 俄译汉 235

二 汉译俄 251

查看更多关于翻译教材 上的内容

返回顶部