当前位置:首页 > 语言文字
英汉语言文化对比与翻译

英汉语言文化对比与翻译PDF格式文档图书下载

语言文字

  • 购买点数:12
  • 作 者:闫丽君 杨林主编
  • 出 版 社:银川:宁夏人民出版社
  • 出版年份:2013
  • ISBN:7227056279
  • 标注页数:312 页
  • PDF页数:324 页
图书介绍:本书稿通过英汉语言系统对比与翻译,对比语言学、跨文化交际与翻译学的相关理论出发,探讨英汉语言与文化之间存在的宏观和微观层次上的差异,旨在通过全方位差异性对比与分析,培养英语学习者的双语差异意识、跨文化交际意识以及英汉双语转换能力,并探讨了语篇中词汇语义以及语义的选择是由情景语境和文化语境决定的。本书适合馆藏。

查看更多关于英汉语言文化对比与翻译的内容

图书介绍

第一部分 英汉语言对比 1

汉、英语结构歧义的分析与排除&赵宝山 1

试论英语平行结构的特征及其美学效果&闫丽君 杨林 13

英语形合、汉语意合在商务翻译中的运用探究&沈妍斌 23

第二部分 英汉语篇结构与分析 33

试论语义是一种潜势——浅析系统功能语言学的语义观&杨林 33

语法隐喻与科技英语功能文体分析&杨林 42

新闻英语的语篇结构及文体特征&杨林 54

第三部分 语篇翻译理论 65

语篇意识与翻译&杜惠玲 65

论语篇中的词汇衔接&杜惠玲 75

第四部分 英汉文学语篇翻译 84

英汉语篇翻译中人称照应衔接的差异与重构&杨林 84

英汉文学语篇中词汇复现的形式、功能与翻译&杨林 92

词汇衔接与文学语篇的等效翻译&杨林 102

第五部分 口译语篇翻译 109

英汉新闻语篇中词汇复现的形式、功能与口译——以“2011杨洁篪外长就中国外交政策和对外关系答记者问”为例&杨林 109

语篇的词汇衔接与演说词的文本解读和口译策略——以《温家宝在英国剑桥大学的演讲》为例&杨林 117

第六部分 中西文化差异与跨文化交际 129

解读西方禁忌文化与成因&杨政红 129

色彩语码的文化涵义阐释&杨林 145

从英汉委婉语的对比分析看中西方语言文化的异同&王冬梅 153

从词汇的联想意义看汉英文化差异&赵继军 168

跨文化传媒视角中的翻译问题研究&王静 175

贸易谈判所体现的中西方文化差异&沈妍斌 183

非言语行为及其在跨文化交际中的作用&杨林 192

典故性英语习语的源流&赵继军 200

英汉习语的文化差异及翻译技巧&赵宝山 206

第七部分 应用文体翻译 214

科技英语名物化的语篇衔接功能与翻译&杨林 214

浅述英语广告中修辞手法的妙用&沈妍斌 223

“翻译目的论”下商务英语翻译的特点&麦春萍 231

商务英语翻译中的对等&麦春萍 238

功能学派理论和《哈利·波特》系列的翻译&王静 244

外宣中政治文献翻译的关联理论维度&王静 257

从图式理论初探汉语新词的英译&王静 266

应用翻译范畴的厘定&王静 276

功能翻译理论在文学翻译批评中的应用&陈梅霞 286

浅析《丛林猛兽》的文体功能及翻译艺术&刘春燕 296

西方影视翻译的语言艺术赏析&刘春燕 305

查看更多关于英汉语言文化对比与翻译的内容

相关书籍
作者其它书籍
返回顶部