语域视角下的翻译研究 理雅各和辜鸿铭《论语》英译比较PDF格式文档图书下载
- 购买点数:11 点
- 作 者:高生文著
- 出 版 社:北京:对外经济贸易大学出版社
- 出版年份:2016
- ISBN:9787566315649
- 标注页数:273 页
- PDF页数:296 页
第一章 绪论 1
1.1 研究背景 1
1.1.1 研究缘起 1
1.1.2 研究客体的选择 3
1.1.3 译本和译例的选择 6
1.2 研究目的和研究问题 8
1.3 研究思路和研究方法 8
1.4 研究性质和研究意义 9
1.5 论文结构 10
第二章 文献综述 13
2.1 引言 13
2.2 孔子及《论语》 13
2.2.1 孔子 13
2.2.2 《论语》 14
2.3 《论语》研究 14
2.4 《论语》英译 16
2.4.1 《论语》英译的认知阶段 17
2.4.2 《论语》英译的学术阶段 19
2.4.3 《论语》英译的大众化阶段 23
2.4.4 《论语》英译的多元化发展阶段 26
2.4.5 《论语》英译评述 31
2.5 《论语》英译研究 32
2.5.1 国外《论语》英译研究 32
2.5.2 国内《论语》英译研究 33
2.5.3 《论语》英译研究评述 35
2.6 系统功能语言学视角的翻译研究 35
2.6.1 国外情况 35
2.6.2 国内情况 40
2.6.3 评述 45
2.7 语域视角的翻译研究及语域视角的《论语》英译研究 47
2.7.1 国外情况 47
2.7.2 国内情况 47
2.8 小结 48
第三章 理论基础 51
3.1 引言 51
3.2 语域思想流变 52
3.2.1 马林诺夫斯基的语境思想——语域分析的萌芽 52
3.2.2 弗思的语境思想——语域分析初步发展 53
3.2.3 韩礼德的语域思想——语域思想的进一步发展 54
3.2.4 语域研究现状 63
3.2.5 评述 70
3.3 系统功能语言学语域分析新解 70
3.3.1 语域概念 70
3.3.2 语域的两面性假设 71
3.3.3 语域的特点新解 73
3.3.4 语域的功能新解 76
3.3.5 语域的重建 77
3.3.6 语域分析的新模式——语域分析三级模式 80
3.4 小结 84
第四章 《论语》及其两个英译本的概念域分析 87
4.1 引言 87
4.2 概念域分析:概念意义和话语范围 88
4.2.1 及物性系统和逻辑语义 88
4.2.2 话语范围 90
4.3 《论语》原文的概念域解读 91
4.3.1 总述 91
4.3.2 例析 94
4.4 理雅各《论语》英译文的概念域解读 101
4.4.1 总述 101
4.4.2 例析 104
4.5 辜鸿铭《论语》英译文的概念域解读 110
4.5.1 总述 110
4.5.2 例析 112
4.6 理雅各和辜鸿铭《论语》英译文概念域比较 118
4.6.1 总述 118
4.6.2 例析 121
4.7 小结 130
第五章 《论语》及其两个英译本的人际域分析 133
5.1 引言 133
5.2 人际域分析 133
5.2.1 人际意义 133
5.2.2 话语基调 135
5.3 《论语》原文的人际域分析 136
5.3.1 总述 136
5.3.2 例析 138
5.4 理雅各《论语》英译文的人际域分析 146
5.4.1 总述 146
5.4.2 例析 148
5.5 辜鸿铭《论语》英译文的人际域分析 156
5.5.1 总述 156
5.5.2 例析 157
5.6 理雅各和辜鸿铭《论语》英译文人际域比较 164
5.6.1 总述 164
5.6.2 例析 166
5.7 小结 175
第六章 《论语》及其两个英译本的语篇域分析 179
6.1 引言 179
6.2 语篇域分析 179
6.2.1 语篇意义 179
6.2.2 话语方式 181
6.3 《论语》原文的语篇域分析 182
6.3.1 总述 182
6.3.2 例析 184
6.4 理雅各《论语》英译文的语篇域分析 190
6.4.1 总述 190
6.4.2 例析 192
6.5 辜鸿铭《论语》英译文的语篇域分析 197
6.5.1 总述 197
6.5.2 例析 199
6.6 理雅各和辜鸿铭《论语》英译文语篇域比较 206
6.6.1 总述 206
6.6.2 例析 208
6.7 小结 213
第七章 讨论:语域再阐释 215
7.1 引言 215
7.2 语域重建的复杂性 215
7.3 理译和辜译的主要特点 220
7.3.1 理译的特点 220
7.3.2 辜译的特点 223
7.3.3 翻译策略 226
7.4 理译和辜译的评价 230
7.4.1 理雅各译文评价 231
7.4.2 辜鸿铭译文评价 233
7.5 小结 237
第八章 结论 239
8.1 回顾与总结 239
8.2 不足与展望 242
参考文献 243
附录一 人名对照表 261
附录二 术语对照表 267
- 《小说翻译与文化建构 以中日比较文学研究为视角》王志松著 2011
- 《汉语仿拟翻译研究 社会符号学视角》熊俊著 2011
- 《语域视角下的翻译研究 理雅各和辜鸿铭《论语》英译比较》高生文著 2016
- 《翻译的修辞符号视角研究 英文版》曹磊著 2013
- 《视角 翻译学研究》王宁主编 2004
- 《基督教在中国 比较研究视角下的近现代中西文化交流》刘树森编 2010
- 《翻译与翻译研究概论 认知·视角·课题》谭载喜著 2012
- 《《三国演义》传统文化事象的多视角英译研究》汪世蓉著 2015
- 《翻译研究的多维视角》屠国元,廖晶主编 2005
- 《翻译学的多维研究视角》蒋林著 2018
- 《政治经济学 (上册)》高生文 王维 1987
- 《政治经济学 (下册)》高生文 王维 1987
- 《政治经济学 下》高生文;王维 1987
- 《企业风险分析》高生文等主编 1990
- 《政治经济学 上》高生文,王维主编 1987
- 《语域视角下的翻译研究 理雅各和辜鸿铭《论语》英译比较》高生文著 2016
- 《中国高中生英语看图作文大全》何伟主编;何伟,高生文,成艳萍编写 2001
- 《功能句法研究》何伟,高生文主编 2011
- 《早春》王生文著 2016
- 《古今笑选译》王家良,高生亮,白怀孔编译 1994
- 《北京大学医学出版社20周年论文集》北京大学医学出版社编 2010
- 《北京大学出版社图书简介 2000》北京大学出版社总编室编 2001
- 《美国史 1 第13版 北京大学出版社》 2222
- 《北京理工大学出版社》彭奇林主编 2010
- 《THE GOVERNMENT/PRESS CONNECTION PRESS OFFICERS AND THEIR OFFICES》STEPHEN HESS 1984
- 《健康人口学 第2版》(美)Louis G. Pol,(美)Richard K. Thomas著;陈功,庞丽华等译 2005
- 《北京WTO事务中心年度研究报告 2010年 经济危机与贸易保护主义》本社编 2010
- 《历史唯物主义教程》赵家祥等主编 1999
- 《PRESS》POLITICS & PUBLIC OPINION IN BIHAR 1912-1947 2010
- 《Press law》Robin Callender Smith. 1978