当前位置:首页 > 名称

大约有5,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0081秒)

为您推荐: 中央人民政府纺织工业部基本建设局设计公司翻译组译 中央纺织工业部设计公司翻译组译 纺织工业部基建设计院专家室译 中央党校第二届自然辩证法研究班俄语翻译组译 中央人民政府交通部航务工程总局设计翻译组译 中央重工业部设计司翻译科译

  • 汉英比较翻译教程练习 第2版

    魏志成,余军编著2013 年出版180 页ISBN:9787302319047

    本册练习为《汉英比较翻译教程》一书的配套练习。本册练习共分31个单元,每个单元的原文语篇可供学生在课堂内2小时现场完成,翻译时可查阅字典。但是要特别提醒学生注意:在翻译之前和翻译过程中,千万不要看后面...

  • 英汉语言文化对比与翻译

    闫丽君,杨林主编2013 年出版312 页ISBN:7227056279

    本书稿通过英汉语言系统对比与翻译,对比语言学、跨文化交际与翻译学的相关理论出发,探讨英汉语言与文化之间存在的宏观和微观层次上的差异,旨在通过全方位差异性对比与分析,培养英语学习者的双语差异意识、跨文...

  • 大额支付结算的经济学分析 中央银行视角的理论与政策

    (英)曼宁等著;田海山等译2013 年出版192 页ISBN:9787504969262

    本书除引言外还包含四个部分:货币、银行和支付:历史演进和中央银行的角色,支付结算系统中系统性风险的来源,支付结算系统中的公共政策干预,央行未来的政策挑战。...

  • 英汉翻译与双语类辞书编纂论集

    徐式谷著2013 年出版494 页ISBN:9787100096065

    本书包含3部分内容,1、翻译探讨篇:论述了有关英汉翻译理论,翻译史片段及与翻译有关的内容;2、辞书研修篇:双语辞书编辑的理论研究及评价和编辑工作旨要,双语辞书史片段等;3、翻译实践篇:用作者实际翻译的作品......

  • 译心 我的翻译三宗罪

    宋德利著2013 年出版223 页ISBN:9787515508719

    本书作者回顾自己四十多年的翻译历程,认为一生译罪有三:译海捞针、苦不堪言,译不容辞、痴罪难逃,译不厌诈、陷于油滑——实为书写翻译人生的三大真谛:经验、内修与外练。对应本书三大部分:上篇是翻译行为之轨迹.....

  • 造型 中央美术学院造型学院教师作品集

    中央美术学院主编2013 年出版387 页ISBN:9787229059163

    本书汇集中央美术学院院藏作品,是中央美术学院成立60周年的总结。包括有靳尚谊、詹建俊、朱乃正、钟涵、杜键、钱绍武、靳之林、广军、孙景波、袁运生、孙为民、谭权书、孙家钵、潘公凯、谭平、徐冰、戴士和...

  • 认知视域下的翻译修辞学

    李金华,子一鸣,李艳梅编2013 年出版317 页ISBN:9787538919394

    目前,对翻译的研究大多偏重文本研究分析,鲜有从翻译主体——即译者的角度和修辞学方面结合进行的。正是基于这样的考虑,研究认知视域下的翻译修辞学成为本书的写作初衷。无论对于翻译爱好者、教学工作者和专业...

  • 生态翻译学 建构与诠释

    胡庚申著2013 年出版512 页ISBN:9787100102643

    本书为国家社会科学基金项目。生态翻译学立足于翻译生态与自然生态的同构隐喻,是一种从生态视角综观翻译的研究范式。该生态翻译研究范式以生态整体主义为理念,以东方生态智慧为依归,以“适应/选择”理论为基...

  • 中央政府账济台湾文献 清代卷

    尹全海,魏垚杰,吴天钧等整理2013 年出版408 页ISBN:9787510820588

    本书为清政府赈济台湾相关原始文献的史料选编,包含了起居注档案、兵部档案、户部档案、奏折等各种文献形式。本书让读者看到当时灾难频仍的台湾人民面对灾难时是如何在中央政府的赈济与帮助下恢复生产、重建...

学科分类
返回顶部