大约有10,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0091秒)
为您推荐: 复旦大学世界经济研究所日本经济研究室译 北京经济学院 研究所译 南开大学国际经济研究所译 上海交通大学高教研究室译 华东师范大学比较教育研究所译 复旦大学资本主义国家经济研究所译
-
-
-
-
译学研究叩问录 对当下译论研究的新观察与新思考
张柏然,辛红娟著2016 年出版366 页ISBN:9787305177163在中国当下翻译理论领域关于翻译命题、翻译视角、翻译思潮的“杂语喧哗”中,本书从翻译理论的元理论关注切入,分析指出,翻译理论的元理论向度对翻译学科确立与发展具有举足轻重的地位。全书共分上、中、下三编...
-
广义修辞学视域下红楼梦英译研究
冯全功著2016 年出版344 页ISBN:9787544642484“外教社博学文库”之一。本研究从广义修辞学视角探讨《红楼梦》的英译,旨在利用学科间性,即翻译学、红学与修辞学之间只是资源的相互借鉴与利用,促进红楼译学的健康发展,为翻译修辞学的系统构建贡献力量。本书...
-
苏轼诗词英译对比研究 基于和合翻译理论的视角
戴玉霞著2016 年出版168 页ISBN:9787560641010本文以和合翻译理论为参照,对苏轼诗词英译状况进行了较为深入系统的研究。在理论方面将中国传统文化中的和合理论与翻译相结合,构建了和合翻译理论,为翻译研究提供新的方法和视角。在实践方面,通过对苏轼诗词英...
-
中国译学主体性研究 中国译学四象论初探
孟凡君著2016 年出版292 页ISBN:9787030501721本文从译学主体性的视角切入,对中西翻译学发展历程进行文化理路的考察和探究。换言之,即在中西文化演进的历史背景下,探究中西译学在特定历史时期发展的文化必然性,从而推论出在中国现当代翻译学的学科理论建设...
-
语域视角下的翻译研究 理雅各和辜鸿铭《论语》英译比较
高生文著2016 年出版273 页ISBN:9787566315649本著作试图从系统功能语言学语域分析的视角,以理雅各和辜鸿铭两个《论语》英译的经典译本为研究对象,对《论语》英译所涉问题进行讨论,旨在提出包括《论语》英译在内的翻译研究的语域分析方法、分析模式和对译...
-
四大古典名著章回标记语及章回体英译研究
陈琳著2016 年出版448 页ISBN:9787118109221本书分为前言、绪论、章回体与章回标记语、四大古典名著英译及底本简介、四大古典名著回首标记语英译、四大古典名著回末标记语英译、四大古典名著章回体英译、影响章回体英译的文外因素、章回体英译与西方...
-
新媒体背景下的汉语新闻英译研究 以《中国日报》手机报为例
李中强著2016 年出版188 页ISBN:9787561559109研究发现在手机报的汉语新闻英译中,手机屏幕单行显示字符数的限制对于标题的影响非常突出,本书旨在通过对《中国日报》手机报所进行的个案研究分析新媒体对于汉英新闻翻译的制约,以及如何应对,从而实现更好的传...