当前位置:首页 > 语言文字
意汉口译理论与技巧

意汉口译理论与技巧PDF格式文档图书下载

语言文字

  • 购买点数:10
  • 作 者:周莉莉 雷佳编著
  • 出 版 社:北京:外语教学与研究出版社
  • 出版年份:2011
  • ISBN:9787513504638
  • 标注页数:239 页
  • PDF页数:253 页
图书介绍:本书是编者根据全国开设意大利语本科教学的大学的教材建设和意大利语学科发展的需要,在多年的教学实践和口译实践的基础上参考其它语种的相关著作而编写的《意汉- 汉意口译课程》的教材。本教材的教学对象是意大利语本科的三、四年级学生,要求学习者的意大利语水平达到欧盟语言统一标准的B2级。本书分为九章,前六章以理论为主, 后三章以实践为主;理论与实践相结合。

查看更多关于意汉口译理论与技巧的内容

图书介绍

01第一章口译导论 1

01第一节 口译简史 1

02第二节 口译的定义与分类 15

03第三节 口译的特点 17

04第四节 口译的过程与标准 19

05第五节 口译与笔译,交替传译与同声传译的不同特点 21

02 第二章口译中的语体识别与对等转换 26

01第一节理论依据 26

02第二节语体识别与对等转换在口译中的重要性 27

03第三节口译中的语体识别与对等转换 29

04第四节译员应注意的几个问题 38

03 第三章口译与跨文化意识 42

01第一节跨文化意识的概念 42

02第二节跨文化意识与译员的关系 44

03第三节跨文化意识的自觉培养对于译员的意义 47

04 第四章口译中的模糊信息处理 55

01第一节语言的模糊性处理 55

02第二节口语语体的特征之一——模糊表达 57

03第三节口译中模糊信息的功能、识别与翻译 60

05 第五章同声传译 67

01第一节为什么要使用同声传译 67

02第二节同声传译技巧 70

03第三节 同声传译的训练方法 83

06 第六章口译中的微观技巧 87

01第一节 口译记录 87

02第二节成语、谚语、比喻和笑话的处理方法 93

03第三节数字的译法 99

04第四节流行语的翻译 104

05第五节 口译临场策略 114

07 第七章口译实践练习 118

01练习一胡锦涛主席在中华人民共和国国庆60周年盛典上的讲话 118

02练习二北京奥组委主席刘淇在北京第29届奥运会闭幕式上的致辞 123

03练习三吕同六先生的讲话 126

04练习四中国国际贸易促进会副会长张伟在中国一意大利项目B2B洽谈会开幕式上的讲话 131

05练习五尹集庆副院长在中意促进中小企业开拓国际市场高级研讨会上的致辞 137

06练习六中华人民共和国国务院总理温家宝在第63届联合国大会一般性辩论上的发言 141

07练习七中华人民共和国国务院总理温家宝在联合国千年发展目标高级别会议上的讲话(2008年9月25日) 149

08练习八Il Discorso del presidente della Repubblica Italiana 158

09练习九Intervento del Presidente del Consiglio dei Ministri italiano: On.Silvio Berlusconi 166

10练习十Seminario sulla promozione degli investimenti tra Italia e Cina 172

08 第八章口译常用语句 179

01第一节感谢、邀请、祝辞与开幕 179

02第二节商务谈判、商务陈述和商务会议 184

03第三节新闻发布会 191

04第四节经贸政策 196

05第五节营销与全球采购 199

06第六节 国际商务合作 200

07第七节经贸战略 204

08第八节用餐 210

09第九节旅游 213

10第十节欢送 215

09 第九章综合练习 217

01练习一礼仪祝词与商务访问 217

02练习二商务谈判判与商务陈述 218

03练习三新闻发布会 219

04练习四广告宣传 221

05练习五经贸政策 223

06练习六营销与全球采购 225

07练习七国际商务合作 227

08练习八经贸战略 228

09练习九人物专访 230

参考文献 237

查看更多关于意汉口译理论与技巧的内容

返回顶部