晋城景点资料翻译研究PDF格式文档图书下载
- 购买点数:9 点
- 作 者:付丽云著
- 出 版 社:成都:西南财经大学出版社
- 出版年份:2010
- ISBN:9787811388503
- 标注页数:172 页
- PDF页数:182 页
第一章 绪论 1
第一节 景点资料翻译所涉及的问题 1
第二节 景点资料翻译的现状 3
第三节 本书的创作意图、结构及内容 5
第二章 晋城旅游及旅游翻译现状 7
第一节 晋城旅游现状 7
第二节 晋城旅游翻译现状 14
第三章 景点资料翻译与德国功能派翻译理论 19
第一节 德国功能派翻译理论的形成 19
第二节 德国功能派翻译理论的主要概念 21
第三节 德国功能翻译理论对旅游景点资料翻译的指导作用 27
第四章 景点资料的文本分析 29
第一节 诺德的翻译导向的文本分析法 29
第二节 景点文本的文外因素分析 31
第三节 景点文本的文内因素分析 35
第五章 英语旅游文本的语言特点概述 47
第一节 英语旅游文本的词汇特点 47
第二节 英语旅游文本的句法特点 50
第三节 英语旅游文本的其他特点 53
第六章 晋城旅游景点名称翻译 54
第一节 景点名称翻译的特点 54
第二节 汉语景点名称翻译的策略和原则 57
第三节 晋城景点名称翻译存在的问题及对策 59
第七章 晋城旅游景点说明词的翻译 73
第一节 英语景点说明词的文本特征 73
第二节 英语景点说明词的语言特点 78
第三节 晋城景点说明词的问题及对策 81
第八章 汉语景物描写的翻译 88
第一节 英语联想性景物描写的语言特点 88
第二节 英汉景物描写的语言差异及其渊源 91
第三节 汉语景物描写的翻译原则 93
第九章 晋城旅游景点导游词的翻译 98
第一节 英语导游词的语言特点及汉英导游词的风格差异 99
第二节 晋城旅游景点导游词的翻译策略 106
第十章 汉语公示语的翻译 114
第一节 公示语翻译研究的历史 115
第二节 英语公示语的应用功能及特点 119
第三节 汉语公示语的英译原则 126
第四节 晋城重要景区公示语的翻译问题 129
第五节 晋城重要景区公示语翻译的建议 139
第十一章 晋城景点名称及景点介绍翻译实例 143
第十二章 晋城旅游景点导游词翻译实例 152
参考文献 169
- 《晋城景点资料翻译研究》付丽云著 2010
- 《海南俄语导游 景点翻译与探索》王凯丹,赵哲,刘冰玉编著 2014
- 《当代中国学术文库 翻译策略与技巧研究》匡晓文著 2016
- 《新时代应用翻译研究 理论与实践》赵玉婷责任编辑;陈海兵,陈丹,周勇 2019
- 《公示语翻译》吕和发,蒋璐等编著 2011
- 《千阳文史资料选辑 第8辑 《旅游景点资料》专辑》中国人民政治协商会计陕西省千阳县委员会文史资料委员会等编 1994
- 《红色旅游外宣资料英译研究》肖群著 2013
- 《翻译老乞大 、 翻译朴通事 反映的近代汉语声母系统研究》朱炜著 2018
- 《旅游文化汉英翻译概论 基于功能目的论视角下的跨文化旅游翻译研究》夏康明,范先明著 2013
- 《统计推断 翻译版·原书第2版》(美)GeorgeCasella,RogerL.Berger编著 2010
- 《晋城景点资料翻译研究》付丽云著 2010
- 《生命的托举》陈华杰,黎丽云著 2009
- 《笔迹分析与鉴定》涂丽云著 2001
- 《勐腊易武 古茶第一镇》曾丽云著 2006
- 《海纳百川 广东人的开放精神》丘丽云著 2005
- 《神奇的生机排毒法》蔡庆丰,吴丽云著 2004
- 《上海工业经贸前瞻》孙丽云著 2001
- 《女性健康私房书》蔡庆丰,吴丽云著 2009
- 《思维创新与学术期刊的品牌建设》郭丽云著 2008
- 《日本图书馆概论》沈丽云著 2010
- 《引航 四川外国语大学成都学院学生工作探索与实践》王林,罗露主编 2015
- 《民国时期成都出版业研究》张忠编 2011
- 《成都学院 成都大学 学生名录》郑典宜主编;樊英副主编 2016
- 《成都大学校史 1978-2008》张雪山主编 2008
- 《光华财税年刊 2008-2009》西南财经大学财政税务学院编 2010
- 《国立成都大学一览》成都大学编 2222
- 《成都科技大学》 1986
- 《成都科技大学年鉴 1993》校长办公室,党委办公室编;唐登学主编;严仕俊,吴红副主编 1994
- 《四川联合大学(四川大学·成都科技大学)年鉴 1996-1997》四川联合大学校长办公室主编 2222
- 《成都科技大学年鉴 1992》校长办公室,党委办公室编;唐登学主编;严世俊,吴红副主编 1993