大约有8,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0538秒)
为您推荐: 厦门大学经济系财务会计教研组著 中国人民大学经济系经济学说史教研室译校 北京大学经济史经济学说史教研室译 复旦大学经济系经济教研组译 中国人民大学经济地理教研室译 中国人民大学贸易经济教研室译
-
在职攻读硕士学位全国联考英语考试口语交际与写译专项突破
白洁著2010 年出版376 页ISBN:9787300119816本书旨在帮助在职考生熟悉和理解口语交际、翻译和写作的题型特点,从理论和实际方面有针对性地进行讲解和训练,帮助考生提高英语综合能力。...
-
社会学研究 严复译文卷 中英对照全译本
(英)赫伯特·斯宾塞著;严复译2012 年出版603 页ISBN:9787510040030本书为中英对照版本,帮助读者提高英语阅读水平。本书是英国社会学家斯宾塞所著,它是一部研究社会方法的著作。严复用文言文夹叙夹议译出此书。本书强调“以天演为宗”,以生物学规律研究社会现象,从而论证中国的...
-
《红楼梦》诗词曲赋英译比较研究
王宏印著2015 年出版394 页ISBN:9787563232376本书为南开大学外国语学院王宏印教授的个人专著。作者以《红楼梦》原书中的50首诗词曲赋为依据,选取《红楼梦》的两个英译本,即杨宪益译本和霍克思译本,针对两个译本对诗词曲赋的不同翻译,逐句逐行地进行分析和...
-
-
《红楼梦》的“西游记” 《红楼梦》英译趣谈
肖维青著2015 年出版218 页ISBN:9787539651491本书稿是一部关于中国古典名著《红楼梦》翻译技巧知识的读物,作者选取了人名、回目、对联、灯谜、玉文化、经典故事等二十四个有趣话题,通过对已出版的几种权威翻译版本进行对比和分析,用通俗的语言来诠释在英...
-
翻译研究新探索丛书 原型 模型翻译理论与典籍英译研究
李砚霞编2012 年出版314 页ISBN:9787118078848本书尝试将赵联斌先生提出的原型-模型翻译理论运用于典籍英译研究中,运用其核心理念“模拟”理论研究典籍英译的各个层面.用“适合”与“忠实”的翻译标准指导典籍英译译者的行为,使英译后的中国典籍能够满足...
-
商务往来写译模板All-in-One
黄赟琳主编2011 年出版163 页ISBN:9787562457480本书一共分为三个大的部分:“商务信函”、“日常交往信函”、“会晤及行程安排”,主要涉及“查询信”、“回复查询信”、“促销信”、“报价信”、“还价信”、“订购信”、“接受订购信”、“取消订购信”、...
-
中华经典名著全本全注全译丛书 尔雅
管锡华著2014 年出版773 页ISBN:9787101100754《尔雅》是我国首部解释词义的专著,也是首部据义类编纂的词典,亦为儒家十三经之一,在训诂学、音韵学、词源学、古文字学方向兼有重要意义。全书本20篇,现存19篇,收词语4300多个,分为2091个条目,按类别分为释诂、释...
-
中日同声传译听译实践训练 下
邱鸣总主编;杨玲副总主编;铁军主编;铁军,吕文辉,王宇新编2013 年出版225 页ISBN:9787513534918《中日同声传译听译实践训练下册》是编者在北京第二外国语学院以往本科二年级用听力教材的基础上,加工、改编的供同传方向使用的强化听译教材。此教材全部采用日本NHK(日本广播协会)的新闻,内容涉及日本社会的...
-
基于平行语料库的文学自译现象研究
黎昌抱著2017 年出版254 页ISBN:9787040487923本书在全面回顾和梳理文学自译研究现状基础上,基于自建的汉英自译平行语料库,参照类比他译,以现象学为理论视角,采用定量分析和对比分析相结合、本质直观与描写研究等方法,就自译行为的心理机制、自译过程的主体...