大约有8,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0526秒)
为您推荐: 厦门大学经济系财务会计教研组著 中国人民大学经济系经济学说史教研室译校 北京大学经济史经济学说史教研室译 复旦大学经济系经济教研组译 中国人民大学贸易经济教研室译 复旦大学政治经济学系世界经济教研组译
-
东亚传世汉籍文献译解方法初探
郑吉雄,张宝三编2008 年出版241 页ISBN:9787561759264本书探讨东亚传世汉籍文献译解方法,着重研讨三个主题:一、文献注解的形态与性质;二、文献诠解的思想与方法;三、文献译注的语言制约,颇有独到之处。...
-
Transcendental的中译论争历史考察
文炳著2012 年出版342 页ISBN:9787313077677本书由于中西方语言和思想上的巨大差异,西方思想中的一些重要概念在中文里很难找到对应词,翻译上的种种矛盾在此尤为凸显。目前transcendental的中译名已多达25种,译名如此混乱显然值得深究。克里普克的历史-...
-
中国传统译论的美学特色研究
王平著2011 年出版379 页ISBN:9787811404548本书结合中国传统美学、哲学、文艺批评理论、语言美学、传统翻译理论研究中国传统译论的美学特色,主要内容包括中国传统译学的美学本体论、中国传统译学的审美主体论、中国传统译学的翻译标准论和中国传统译...
-
《曾经年轻》注译参考
张凌译注2003 年出版86 页ISBN:780125824X本书是《曾经年轻》的注译参考。《曾经年轻》通过SANDY FINCH一家的一个完整的故事以鲜活的美文揭示出年轻一代普遍面临的问题,例如成长的烦恼、家庭的变化、走向社会等问题,各篇中心话题都是青年人熟悉或常...
-
汉英翻译 译·注·评
李长栓著2017 年出版200 页ISBN:9787302477150.2.2 翻译作为社会活动 31.2.3 时代变迁和以准确为核心的翻译标准 41.2.3.1 翻译的职业化 41.2.3.2 翻译的实用化 51.2.3.3 知识的大众化 51.2.3.4 价值观念的趋同 51.2.4 翻译的准确性与译者的能动性 51.2...
-
译有所为 功能翻译理论阐释
(德)Christiane Nord著;张美芳,王克非主译2005 年出版219 页ISBN:7560047130本书探讨的主要是功能翻译理论(即翻译是一种行为和有目的活动等),作者全面系统地梳理了与之相关的各种学术思想,讲述了功能翻译理论形成过程、基本思想以及该理论在培训、文学翻译和口译中的应用。全书共分绪论...
-
-
-
-
研究生英语读、写、译教程 第2版
华中科技大学外语学院编著;范杏丽主编;钟华,李志君副主编2006 年出版331 页ISBN:756093269X《研究生英语读、写、译教程》是专门为英语专业硕士研究生撰写的,目的是帮助他们提高和加强阅读、写作和翻译的能力。