大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0165秒)
为您推荐: 中国出口信用保险公司著 中国出口信用保险公司编著 中国经济信用保险有限责任合作社文书处辑 press中国经济信用保险有限责任合作社事务处 中国图书进出口集团总公司 部 press中国图书进出口集团总公司
-
译海心悟:中国古典文化翻译别论
李照国著2007 年出版292 页ISBN:9787811210071本书是作者对中国古典文化翻译的体会、感悟及相关论述的文集,与其著的《译海心语》为姐妹篇。主要内容包括三大部分,即一为“读书别议”,有22篇短文组成,是作者研读中国古典文学的体会类短文;二是“译趣别谈”,.....
-
中国文化英译研究 以《孙子兵法》英译为例
魏倩倩著2017 年出版190 页ISBN:9787519415761本书是中国文化翻译成英语方面的学术专著。本书探讨了语言、文化与翻译的关系、梳理了中西方学者的文化翻译理论、分析了中西文化与语言的差异并就如何处理文化差异、保留文化特色问题结合《孙子兵法》四个...
-
中国现代名家散文佳译赏析
贾菊花编2016 年出版173 页ISBN:7564344865本书从中国现代散文作品中, 精选了12篇能够启发读者想象,满足阅读快意的经典,并配以对应英文译文。书中收录的译文,基本都出自在汉译英译坛硕果累累,颇有造诣的翻译家之手,也有以英语为母语的外籍汉学家译者,皆.....
-
中国历代诗词英译集锦 第2版
朱曼华编译2016 年出版296 页ISBN:9787517602873本书共收录256首我国不同历史时期不同类型的诗歌。译集以诗词为主体,按照创作时间先后排序。所选诗歌能够反映一定的历史时代信息和诗人的社会处境。诗后大多给出历史背景说明,并择诗中重点难点词汇进行注释,...
-
中国文学 新时期的译介与传播 “熊猫丛书”英译中国文学研究
耿强著2019 年出版268 页ISBN:9787310057818本书综合翻译社会学、译介学、传播学等翻译研究的理论,借鉴多种研究手段、方法和工具,以国家外文局推出的“熊猫丛书”(Panda Books Series)为典型个案,研究该丛书近30年的译介史,客观、科学、中立地描述和解释中...
-
中国历代诗词英译集锦 英汉对照
朱曼华编译2013 年出版275 页ISBN:9787517600572本书共收录234首我国不同历史时期不同类型的诗歌。译集以诗词为主体,按照创作时间先后排序。唐诗占40%,宋词占33%,元曲占7%,古风诗和新诗各占10%。所选诗歌能够反映一定的历史时代信息和诗人的社会处境。诗后大...
-
文化翻译策略 从归化异化到各益化 翻译学发展趋势及中日文化互译范式研究
付黎旭,董卫,王宇红,黄雄著2015 年出版343 页ISBN:9787307156890本书稿是一本从文化角度研究日汉互译的专著。书稿首先通过梳理国内外翻译理论的发展,得出翻译学的发展趋势是文化翻译。接着在比较各种翻译范式、探讨文化翻译实质的基础上,通过解构中日文化互译中的典型问题...
-
中国传统译论专题研究
吴志杰著2009 年出版200 页ISBN:9787532747160本丛书为开放性的纯学术丛书。入选的著作具有理论性、系统性、前沿性和相当的原创性。这是一本专业的学术论文著作。作者分别从“意”、“诚”、“心”、“神”、“适”五个主要方面来论述翻译活的本体观、...
-
-