大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0270秒)
为您推荐: 中国建筑标准设计研究院组织制 中国建筑标准设计研究院 中国建筑科学研究院建筑标准设计研究所 press中国建筑科学研究院建筑标准设计研究所 中国建筑标准设计研究院编 中国建筑标准设计研究院主编
-
许译中国经典诗文全集 宋词三百首 英汉对照
许渊冲译2012 年出版341 页ISBN:9787508521961许渊冲教授长期从事中国古代典籍的英译工作,其译作在国内外有广泛影响,对传播和弘扬中华民族优秀文化发挥了积极作用。“许译中国经典诗文全集”荟萃其古典诗文代表译作十四种。本书是其中一种,精选译介宋词约...
-
对外汉语教学词语英文译释研究
徐品香编2013 年出版188 页ISBN:9787010117522近些年来,随着全球化趋势的加强以及我国国际地位的提高,对外汉语教学成为弘扬中国文化、加深中外交流的重要途径。但是在现实的教学实践中,却存在一些亟待解决的问题。汉语词汇的英译就是其中之一。《对外汉语...
-
红楼梦概念隐喻的英译研究
肖家燕著2009 年出版281 页ISBN:9787500475750本书应用概念隐喻理论,以定性与定量分析,实证调查与理论诠释相结合的研究方法,用《红楼梦》的比较有代表性的英文译本(杨益宪戴乃迭译本,Hawkes译本)为研究对象,全面系统地考察了文本的六大隐喻系统的翻译基础,......
-
理工类院校研究生英语写译教程学习指导
方宗祥主编;王蕊,贾光茂,袁周敏等副主编2013 年出版90 页ISBN:9787305113048本书是《理工类院校研究生英语写译教程》的学生指导用书,紧紧围绕学生用书的内容展开,每章提供相应的背景知识、难点解析、名家指引和技能讲解等,提供学生用书中练习题的参考答案,并附近年考研试题及分析。讲解...
-
推而行之 《中庸》英译研究
侯健著;高继海,杨朝军总主编2014 年出版268 页ISBN:9787030425102本书试图运用源自《中庸》的方法论,来对《中庸》的英译进行研究。提出的新的方法论是“推而行之”(extendingthefamiliar),简言之,亦即以熟悉推及陌生。就《中庸》英译而言,“推而行之”意味着推及文化他者(thecul...
-
许译中国经典诗文全集 长生殿 汉英对照
许渊冲译2012 年出版311 页ISBN:9787508522036许渊冲教授长期从事中国古代典籍的英译工作,其译作在国内外有广泛影响,对传播和弘扬中华民族优秀文化发挥了积极作用。“许译中国经典诗文全集”荟萃其古典诗文代表译作十四种。本书是其中一种,译介中国清代文...
-
许译中国经典诗文全集 牡丹亭 汉英对照
许渊冲译2012 年出版247 页ISBN:9787508521985许渊冲教授长期从事中国古代典籍的英译工作,其译作在国内外有广泛影响,对传播和弘扬中华民族优秀文化发挥了积极作用。“许译中国经典诗文全集”荟萃其古典诗文代表译作十四种。本书是其中一种,译介中国明代文...
-
许译中国经典诗文全集 西厢记 汉英对照
许渊冲译2012 年出版349 页ISBN:9787508521947许渊冲教授长期从事中国古代典籍的英译工作,其译作在国内外有广泛影响,对传播和弘扬中华民族优秀文化发挥了积极作用。“许译中国经典诗文全集”荟萃其古典诗文代表译作十四种。本书是其中一种,译介中国元代文...
-
语域视角下的翻译研究 理雅各和辜鸿铭《论语》英译比较
高生文著2016 年出版273 页ISBN:9787566315649本著作试图从系统功能语言学语域分析的视角,以理雅各和辜鸿铭两个《论语》英译的经典译本为研究对象,对《论语》英译所涉问题进行讨论,旨在提出包括《论语》英译在内的翻译研究的语域分析方法、分析模式和对译...
-
中国传统译论范畴及其体系
张思洁著2006 年出版314 页ISBN:7532741273本书围绕“中国传统译论的范畴及其体系”论题以及该论题所指向的“传统翻译理论难题”展开研究,依次形成以下六个结论。一、就传统译论范畴的言说对象而言,本书基于前人研究的成果,着重借助经学考据方法,在考察...