大约有30,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0332秒)
为您推荐: 程序设计语言pl 1编译组 阀门管件设计 编译组 包装设计 编译组 教育部语言文字信息管理司组 国家语言文字工作委员会组 浙江大学 新技术译丛 编译组
-
中国语言文学研究 春之卷 2015年 总第17卷
河北师范大学文学院主办;崔志远,吴继章主编2015 年出版249 页ISBN:9787509774106《中国语言文学研究》是河北师范大学主办的学术集刊,为半年刊。之前以《燕赵学术》为名出版多期,由四川辞书出版社出版,已连续出版14期。2014年更名为《中国语言文学研究》,由我社连续出版。本刊包括语言学、古...
-
中青年学者外国语言文学学术前沿研究丛书 翻译诗学 汉、英
刘华文著2015 年出版174 页ISBN:9787513561747《翻译诗学》着眼于本体论视角,研究认为理想的诗歌译者在实施翻译的具体过程中进入的是一种物神游的“神思”状态,力求还原原文的“第一自然”,而不似西方文论的“想象”那样打造一个有别于原文“第一自然”的...
-
出生地 语言具有福建地方特色的随笔散文集,作者妙笔生花只写寻常生活
吕纯晖著2012 年出版232 页ISBN:9787544732949该书是散文随笔集,收录了五十篇散文随笔,主要描述了作者日常生活中的种种经历,以及所思所想所悟,具有浓厚的生活气息。
-
《哈利·波特》与其汉语翻译 以系统功能语言学理论分析情态系统
王鹏著2007 年出版181 页ISBN:7562440409本书是一本系统语言学方面的专著,旨在调查在《哈利·波特》英语原文中,说话者性别、年龄与CAN、COULD的情态系统(情态类别、情态指向、情态归一性)之间的关系,以及这种关系是否在其汉语译文中得到体现。作者使用...
-
塑造自我文化形象 中国对外文学翻译研究 外国语言文学学术论丛
马士奎,倪秀华著2017 年出版266 页ISBN:9787300244051本书重点研究并叙述了晚清时期、民国时期和新中国成立之后,中国的对外文学翻译活动和主要内容,并对此进行了较为系统的考察,重点研究了不同历史阶段的翻译环境、文本选择原则、翻译策略、译作接受情况及其在塑...
-
-
-
纳吉布 马哈福兹小说语言中的隐喻构建于解读
吴昊著2013 年出版200 页ISBN:7561370490本书以概念隐喻和概念合成理论为基础,结合马哈福兹小说中出现的隐喻语料进行梳理分类、探索剖析,揭示其隐喻特点和产生该特点的原因,分析解读马哈福兹小说语言隐喻的过程和方法,第一章是理论基础,从隐喻和文学的...
-
-
雅典谐剧与逻各斯 《云》中的修辞、谐剧性及语言暴力
(美)奥里根著2010 年出版244 页ISBN:9787508059068本书原著出版于1992年,是解读阿里斯托芬的喜剧《云》的专著。与众多注疏家从哲学和历史层面来解读阿里斯托芬笔下的苏格拉底不同,本书的视角独树一帜,不落窠臼,对逻各斯以及逻各斯的力量和人的本性问题做了详细...