大约有90,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0164秒)
为您推荐: 中国土木工程学会桥梁及结构工程分会 唐山铁道学院桥梁隧道系结构力学教研组译 中国公路学会桥梁和结构工程 中国公路学会桥梁和结构工程分会 中国森林生态系统结构与功能规律研究 同济大学桥梁与隧道教研室译
-
-
-
翻译中的语境 《呐喊》英译对比研究
张献丽,曹瑞敏著2017 年出版180 页ISBN:9787567015173本书以系统功能语言学为理论基础,从文化语境、情景语境、上下文语境、人际评价意义的角度来探讨文学翻译问题。通过本书的研究与探索,作者希望能够加深我们对语境、语篇分析与翻译之间的关系和作用的认识,从而...
-
异类叙述者话语中的二声结构 夏目漱石与鲁迅的比较文学研究 日文
于丽著2014 年出版141 页ISBN:9787566311122本书旨在分析夏目漱石对鲁迅写作的影响。在本书中,将与常人不同的叙述者命名为异类叙述者;将这种既令人感到荒唐滑稽,又让人沉思玩味的叙述的二次元结构成为二声结构。从二者的作品中都能发现相类似的二声结构...
-
文艺美学的多重复合结构 文艺美学与美学·文艺理论·艺术哲学·部门艺术美学的关系研究
马龙潜主编2010 年出版375 页ISBN:9787544513487本书所提出的多重复合结构论文艺美学的观念,是目前文艺美学研究领域中的一种体现现代理论创新的理论观念,其所选择的坚守文艺美学基础理论研究的学术立场和所提出的新的文艺研究的模式、途径和方法,对总结以往...
-
苏轼诗词英译对比研究 基于和合翻译理论的视角
戴玉霞著2016 年出版168 页ISBN:9787560641010本文以和合翻译理论为参照,对苏轼诗词英译状况进行了较为深入系统的研究。在理论方面将中国传统文化中的和合理论与翻译相结合,构建了和合翻译理论,为翻译研究提供新的方法和视角。在实践方面,通过对苏轼诗词英...
-
林译小说及其影响研究
杨玲著2013 年出版247 页ISBN:9787510072840本书作者试图从文化学的角度,结合中国近代社会与文化变迁的历史轨迹,阐明林纾坚守文化保守立场自有其历史与文化意义;通过细致地梳理历史资料,以文本式细读方式,尽量用客观史料展示林译小说本身的价值与影响。全...
-
异域的体验 鲁迅小说中绍兴地域文化英译传播研究
汪宝荣著2015 年出版250 页ISBN:9787308147293本书稿运用描述性和规定性的研究方法,首次深入考察鲁迅小说中绍兴地域文化在英语世界的译介及传播,重点描述、评析七种英译本对绍兴地域文化(含方言)的处理手法,确立中国文学作品中地域文化的翻译策略,就如何在.....
-
-
莫言小说英译风格研究:基于语料库的考察
宋庆伟著2014 年出版199 页ISBN:9787560751801本书是对莫言小说及其英译本的系统研究。理论上,将语料库研究方法和描写翻译学有机结合起来,使研究更加系统化、科学化和均衡化。方法上,将平行语料库和对比语料库方法结合起来,从不同维度对译文进行全方位考察...