大约有40,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0180秒)
为您推荐: press上海市高教研究所发行组 上海翔高教育教育学统考命题研究中心暨培训中心 首都师范大学教务处高教研究室 华侨大学高教研究室 press上海 高教电子音像出版社 翔高教育经济学教学研究中心
-
-
翻译中的语境 《呐喊》英译对比研究
张献丽,曹瑞敏著2017 年出版180 页ISBN:9787567015173本书以系统功能语言学为理论基础,从文化语境、情景语境、上下文语境、人际评价意义的角度来探讨文学翻译问题。通过本书的研究与探索,作者希望能够加深我们对语境、语篇分析与翻译之间的关系和作用的认识,从而...
-
苏轼诗词英译对比研究 基于和合翻译理论的视角
戴玉霞著2016 年出版168 页ISBN:9787560641010本文以和合翻译理论为参照,对苏轼诗词英译状况进行了较为深入系统的研究。在理论方面将中国传统文化中的和合理论与翻译相结合,构建了和合翻译理论,为翻译研究提供新的方法和视角。在实践方面,通过对苏轼诗词英...
-
林译小说及其影响研究
杨玲著2013 年出版247 页ISBN:9787510072840本书作者试图从文化学的角度,结合中国近代社会与文化变迁的历史轨迹,阐明林纾坚守文化保守立场自有其历史与文化意义;通过细致地梳理历史资料,以文本式细读方式,尽量用客观史料展示林译小说本身的价值与影响。全...
-
-
异域的体验 鲁迅小说中绍兴地域文化英译传播研究
汪宝荣著2015 年出版250 页ISBN:9787308147293本书稿运用描述性和规定性的研究方法,首次深入考察鲁迅小说中绍兴地域文化在英语世界的译介及传播,重点描述、评析七种英译本对绍兴地域文化(含方言)的处理手法,确立中国文学作品中地域文化的翻译策略,就如何在.....
-
-
莫言小说英译风格研究:基于语料库的考察
宋庆伟著2014 年出版199 页ISBN:9787560751801本书是对莫言小说及其英译本的系统研究。理论上,将语料库研究方法和描写翻译学有机结合起来,使研究更加系统化、科学化和均衡化。方法上,将平行语料库和对比语料库方法结合起来,从不同维度对译文进行全方位考察...
-
文学翻译与民族建构 形象学理论视角下的《大地》中译研究
梁志芳著2017 年出版222 页ISBN:9787307128576本书立足于翻译(尤指翻译文学与文学翻译)在民族以及民族建构过程中的重要作用,将民族建构和形象学理论与方法引入翻译研究,以赛珍珠的中国题材小说《大地》的全译本为研究对象,探讨中文目标文本如何描述中国、建...
-
陌生化翻译 徐志摩译诗研究
陈琳编2012 年出版263 页ISBN:9787516112663本书针对其诗歌翻译求新奇的特征,尝试性地提出陌生化翻译概念,论述了其形成的哲学理据和翻译学理据,描述了陌生化翻译在徐志摩译诗的形式、措词和意象等方面表现。本研究认为,徐作为处在新文化运动背景下的一个...