大约有8,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0095秒)
为您推荐: 中国会计准则委员会组织翻译 财政部会计准则委员会组织翻译 北京国家会计学院组织翻译 石油工业部物资供应管理局组织翻译 财政部税务总局组织写 财政部外事财务司组织译校
-
新中国外国戏剧的翻译与研究
何辉斌著2017 年出版419 页ISBN:9787520306904戏剧在外国文学中,特别在西方文学中,占据了极为重要的地位。 虽然到了二十世纪,戏剧已经有走下坡路的趋势,但总体来说,戏剧在西方史上属于文学的精华,艺术的桂冠。新中国成立之后,国家对外国戏剧的翻译、演出......
-
萧乾文学翻译思想研究
李小蓓著2016 年出版256 页ISBN:9787513570084《萧乾文学翻译思想研究》包括七章内容,1. 引言,重点分三个阶段总结了萧译研究的成果、分析了其发展态势和存在不足;2. 讨论了萧乾的翻译选材观;3. 分析了萧乾对于译研结合的观点;4. 探讨了萧乾以原作为本的忠实...
-
文化语境中的林纾翻译研究
高万隆著2012 年出版259 页ISBN:9787811406290本书从文化语境的视角研究林纾的翻译作品,在回顾了前人对林纾研究的基础上,从文化语境的角度出发,研究了林纾翻译中的史学对等以及超越史学对等的因素,并提出须从文化、文学、翻译等多角度来研究林纾的翻译作品...
-
-
-
红楼译评 《红楼梦》翻译研究论文集
刘士聪主编2004 年出版510 页ISBN:7310020588本书是全国《红楼梦》翻译研讨会的论文辑丛。本书收集了三十多篇论文,分别从不同角度对目前流传较广的杨译和霍译本进行对比式的研究与评论。...
-
中外诗人共灵犀 英汉诗歌比读与翻译研究
徐真华主编2012 年出版205 页ISBN:7544625419本书作者利用语言学、文体学与美学的相关理论知识,以具体诗作为例,对中外诗歌进行对比分析,对英文诗歌的翻译解读和鉴赏具有参考价值。...
-
红楼梦在韩国的传播与翻译
(韩)崔溶澈著;肖太平译2018 年出版392 页ISBN:9787101134667《红楼梦》传入韩国始于程刻本出现后的19世纪初期。此书以《红楼梦》在韩国的传入,乐善斋译本《红楼梦》及其续书,现代翻译家的翻译本等值的探讨研究的课题为重点,分为十章,对《红楼梦》在韩国的传播与翻译作了...
-
我与俄罗斯文学 翻译生涯六十年
草婴著2003 年出版214 页ISBN:7806763422本书介绍了许多俄罗斯著名作家,重点分析了托尔斯泰、肖洛霍夫等人的著名作品的写作经过及艺术特点,勾勒出俄罗斯文学的概貌。另配有托尔斯泰1910年俄文原版书的精美插图,有很高的收藏及欣赏价值。...
-
文学翻译批评 理论、方法与实践
赵秀明,赵张进著2010 年出版405 页ISBN:9787560156316本书分为理论和实践两部分。理论部分讨论翻译批评的性质、翻译批评的观念、翻译批评的原则、翻译批评的标准、翻译批评的形态、翻译批评的角度、翻译批评的方式、翻译批评的方法。实践部分主要是运用方法,结...