大约有40,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0236秒)
为您推荐: 北京中交协物流人力资源培训中心组织翻译 中国会计准则委员会组织翻译 北京市 上海艺术研究所组织著 石油工业部物资供应管理局组织翻译 北京市职业能力建设指导中心组织翻译 北京节能环保服务中心组织编撰
- 
             
- 
             儿童本位的翻译研究与文学批评徐德荣著2017 年出版318 页ISBN:9787556829910本书采用儿童文学是“专门为儿童创作的文学”这一工作定义,从儿童文学翻译研究出发,披荆斩棘、筚路蓝缕;随着研究的推展,逐步进入“腹地”,以一种必然的使命感对儿童观进行历史梳理和中外比较,继而水到渠成地投..... 
- 
             宝塔山下交响乐 20世纪40年代前后延安的文化组织与文学社团吴敏著2011 年出版318 页ISBN:9787543044487本书梳理了20世纪40年代前后延安的文化组织和文学团体,它们的机构—时间—人物—活动—刊物—作品,在抗日战争的时代背景下的文化合作共事,在合作中的矛盾,以及中共领导人的文化政策,全方位展现了延安这个“文化... 
- 
             译者的介入 张爱玲文学翻译研究王理璟著2014 年出版150 页ISBN:9787308131599本书从译者的主体性角度出发,以翻译家张爱玲的作家、女性、流散者三种不同身份为切入点,探讨张爱玲的创作与翻译的互动关系;分析张爱玲的性别意识对于其翻译策略的影响;研究张爱玲作为流散者的生存和精神境遇,以... 
- 
             英美文学与翻译实践研究卢春林著2017 年出版204 页ISBN:9787519229320本书主要目的是就文学翻译的本质在跨文化的语境下进行探索,较为系统地梳理、分析和讨论最近翻译理论与文学翻译有关的部分,并以此为切入点,旨在更清晰深入地认识和把握翻译活动的本质。尤其对英美文学翻译的特... 
- 
             
- 
             中英文学作品中的文化翻译研究宋蕾,杨丽君,高黎著2015 年出版169 页ISBN:9787519202149本书以Moment in Peking中文化专有项的表达分析为例,探讨了其对中国文化专有项的汉译英翻译策略的借鉴作用。研究结果表明:异化策略在中国文化专有项中的运用能最大限度地保留汉语的民族特色、挖掘中国文化的... 
- 
             文学作品中模糊语言的翻译研究蔡婧宇,李雪娇著2015 年出版165 页ISBN:9787302414285本书从模糊语言和文学翻译的介绍入手,结合文学作品的特点分析文学作品中模糊语言的翻译策略。内容涵盖:模糊语言和文学翻译;文学与翻译,文学作品中的模糊语言,包括文学作品中模糊语言的特点、运用与功能文学翻译... 
- 
             
- 
             当代西方文论与翻译研究导引祝朝伟主编;林萍,蒋雯雯,钱莹莹副主编2012 年出版434 页ISBN:9787305106286本教材旨在帮助读者系统而全面地了解当代西方文论各流派的理论渊源、发展历程、思想主张及其与翻译研究的关系,培养读者的创新意识,提高读者开展当代西方文论与翻译研究的能力。编者以问题为导向,通过导论引导... 
