大约有40,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0203秒)
为您推荐: 北京经济学院 研究所人口研究室译 北京经济学院 研究所译 press北京经济学院 研究所 press北京经济学院 研究所 外国 北京经济学院人口研究室译 press北京 经济学院出版社
-
二十世纪中国作家短篇小说的汉-英自译研究
桑仲刚著2014 年出版201 页ISBN:9787516145128自译指翻译自己作品的行为或该行为的结果即自译文本。作为一种特殊形式的翻译,自译和普通意义的翻译可以互为参照,自译研究有助于深入认识翻译本质及其过程。本研究采用描写研究方法,经过抽样选取了汉-英自译...
-
-
-
-
李白文化研究系列丛书 李白诗歌英译历史
詹晓娟著2017 年出版289 页ISBN:9787553107806《李白诗歌英译历史》是对李白诗歌在英语世界传播情况进行的系统研究。全书由译介的时代背景和译介历程,中外主要译者的生平及其对李白诗歌译介的情况,以及李白诗歌英译作品的比录等三个板块构成。书中以时间...
-
外国文学经典重译的动因 理论研究与案例分析
高存著2018 年出版254 页ISBN:7310056248本书共分4章,选取了当前重译研究中较为薄弱却又至关重要的动因研究作为课题,借鉴描写学派翻译理论与皮姆的历史研究方法,建构了重译动因研究的理论框架,确定了具体的动因研究视角与研究方法,并对《老人与海》在....
-
中国莎剧翻译群体性误译研究
刘云雁,朱安博著2015 年出版140 页ISBN:9787510094224莎士比亚戏剧翻译和翻译研究贯穿了中国近现代百年的翻译研究历程并成为其中不可缺少的一部分。本书将莎剧置于中国百年译介研究的宏观背景下,从翻译学的角度对群体性误译这一特殊现象进行探讨。群体性误译是...
-
-
宁夏师范学院学人文库 第5辑 恐惧与反思 美国“后9·11”小说研究
刘霞著2016 年出版177 页ISBN:9787552533835这是一部博士论文。探讨了美国“后9·11”小说产生的背景、创作分期、发展趋势。重点分析了美国“后9·11”小说的主题、叙述技巧、人物形象特色,并与他国“后9·11”小说进行了对比研究,最后一章还有对美国...
-
基于莫言作品日译传播的中日文学比较研究
黄周,陈高峰著2018 年出版201 页ISBN:9787567224049本选题先介绍了莫言的生平和文学创作,接着从跨文化传播的角度对莫言作品日译传播与影响进行了研究。莫言的作品大部分都被翻译成了日语,通过对日本受众开展的调查和日本主要图书馆莫言作品收藏情况可以看出,莫...