当前位置:首页 > 文学
英美名诗汉译集

英美名诗汉译集PDF格式文档图书下载

文学

  • 购买点数:9
  • 作 者:杨纪鹤译
  • 出 版 社:南昌:百花洲文艺出版社
  • 出版年份:2001
  • ISBN:7806473157
  • 标注页数:195 页
  • PDF页数:210 页
图书介绍
标签:名诗

Hamlin Garland 哈姆林·加兰 1

1 Do You Fear the Wind? 1

怕风否? 2

2 The Mountains Are a Lonely Folk 3

孤独的群山 4

Henry Wadsworth Longfellow 亨利·瓦茨沃斯·朗费罗 5

3 The Arrow and the Song 5

箭与歌 6

4 The Day Is Done 7

消失了,白天, 10

5 The Rainy Day 13

雨天 14

6 The Slave's Dream 15

奴隶的梦 18

7 The Tide Rises,the Tide Falls 21

潮涨,潮退 22

8 My Lost Youth 23

我失去的青春 27

William Blake 威廉·布莱克 31

9 Reeds of Innocence 31

天真之歌 33

10 Holy Thursday 35

升天节有感 36

11 The Chimney Sweeper 37

扫烟囱的孩子 38

William Wordsworth 威廉·华兹华斯 39

12 Lucy Gray 39

露西·格雷 40

13 The Daffodils 42

水仙花 44

14 The Lost Love 46

遗忘的爱 47

15 The Rainbow 48

虹 49

16 To the Cuckoo 50

致布谷鸟 52

Dante Gabriel Rossetti 戴特·加布里埃尔·罗塞蒂 54

17 Sudden Light 54

随笔 55

Richard Hovey 理查德·哈维 56

18 The Sea Gypsy 56

海上流浪 57

William Butler Yeats 威廉·巴特罗·叶芝 58

19 The Lake Isle of Innisfree 58

赫泽小岛 59

20 When You Are Old and Gray 60

暮年 61

21 The Wild Swans at Coole 62

库里的野天鹅 64

22 A Coat 66

外套 67

Alfred Edward Houseman 阿尔弗莱德·爱德华·豪斯曼 68

23 On the Idle Hill of Summer 68

夏日的小山空闲寂寥 69

24 When I Came Last to Ludlow 71

上次我回到路德罗 72

Robert Frost 罗伯特·弗罗斯特 73

25 Nothing Gold Can Stay 73

好景岂能永久长 74

26 Desert Places 75

荒凉的地方 76

27 Stopping by Woods on a Snowy Evening 77

雪夜林边停步 78

Percy Bysshe Shelley 珀西·拜希·雪莱 79

28 Rise Like Lions 79

像雄狮跃起 80

29 Music,When Soft Voices Die 81

美妙的音乐不再奏响 82

30 A Song 83

歌谣 84

31 Love's Philosophy 85

爱的哲学 86

Robert Bridges 罗伯特·布里吉斯 87

32 Nightingales 87

夜莺 88

33 Spring Goeth All in White 89

洁白的春天 90

Alfred Tennyson 阿尔弗雷德·丁尼生 91

34 The Eagle 91

鹰 92

35 Break,Break,Break 93

啪、啪、啪的海浪 94

36 Crossing the Bar 95

横渡沙洲 96

Sara Teasdale 萨拉·蒂斯代尔 97

37 Like Barley Bending 97

像大麦那样坚强 98

Amy Lowell 艾米·洛厄尔 99

38 Hokku 99

抒怀 100

William H. Davies 威廉·H·戴维士 102

39 The Moom 102

月 103

40 Leisure 104

闲暇 105

Evelyn Scott 伊吾林·斯科特 106

41 Tropic Moon 106

热带的月 107

Thomas Hood 托马斯·胡德 108

42 Past and Present 108

今昔吟 110

Joyce Kilmer 菊叶斯·基尔默 112

43 Trees 112

树 113

Thomas Carew 托马斯·加鲁 114

44 He That Loves a Rosy Cheek 114

美的真谛 115

Edwin Arlington Robinson 埃德温·阿林顿·罗宾逊 116

45 Richard Cory 116

理查德·科里 117

Robert Herrick 罗伯特·赫里克 119

46 To Daffodils 119

水仙花 120

William Cullen Bryant 威廉·卡林·布莱恩特 121

47 O Fairest of the Rural Maids 121

啊,最美的乡村姑娘 123

George Gordon Byron 乔治·戈登·拜伦 125

48 She Walks in Beauty 125

她行走时十分美丽 126

Edgar Allan Poe 埃德加·爱伦·坡 128

49 Annabel Lee 128

安娜贝·李 130

Thomas Hardy 托马斯·哈代 132

50 The Man He killed 132

亡士 134

Robert Burns 罗伯特·彭斯 136

51 A Red,Red Ross 136

红红的玫瑰 137

52 My Heart's in the Highlands 139

我的心呀在高地 141

Malcolm Cowlew 马尔科姆·考利 143

53 The Long Voyage 143

漫长的航行 144

Walter Raleigh 华尔特·雷利 146

54 The Silent Lover 146

沉默的恋人 147

Christina Georgina Rossetti 克里斯蒂娜·乔金娜·罗塞蒂 148

55 When I Am Dead,My Dearest 148

至爱者,当我离开人世 149

John Masefield 约翰·梅斯菲尔德 150

56 Sea Fever 150

海恋 151

Emily Dickinson 艾米莉·狄更生 152

57 I'm Nobody 152

我是无名小卒 153

58 I Never Saw a Moor 154

从未见过沼泽 155

59 Presentiment 156

预感 157

60 Little Stone 158

小石 159

Walt Whitman 瓦尔特·惠特曼 160

61 O Captain!My Captain 160

哦,船长!我的船长 162

Walter Scott 华尔德·司各特 164

62 The Pride of Youth 164

高傲的姑娘 165

John Dryden 约翰·德莱顿 167

63 Epigram on Milton 167

有感弥尔顿 168

Walter Savage Landor 沃尔特·萨凡基·兰多 169

64 Finis 169

终曲 170

Discussing The Rhyme Of The Translated Poem And Appreciating English Poems 译诗韵脚之探讨及英诗赏析 171

查看更多关于英美名诗汉译集的内容

返回顶部