大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0102秒)
为您推荐: 复旦大学世界经济研究所日本经济研究室译 北京经济学院 研究所译 中国人民大学统计研究室译 南开大学国际经济研究所译 上海交通大学高教研究室译 华东师范大学比较教育研究所译
-
-
亚非研究 2015 总第8辑
孙晓萌主编2015 年出版274 页ISBN:9787509779132《亚非研究》(Asian and African Studies)创刊于2007年,由北京外国语大学亚非学院主办,是国内亚非研究领域的专业性集刊,集刊文章内容涉及亚洲、非洲任何国家或地区的政治、经济、法律、文化、历史、民族、宗教...
-
-
抗争与坚守 马来西亚华文教师队伍历史演进研究
王焕芝著2015 年出版291 页ISBN:9787509782323本文运用文献法、个案分析法、田野调查法等研究方法,对马来西亚华文教师队伍的历史演进及当前发展面临的主要问题展开了研究。鉴于问题本身的独特性,本文在纵向结构上主要从历史发展进程出发,以各个历史发展阶...
-
-
-
-
异域的体验 鲁迅小说中绍兴地域文化英译传播研究
汪宝荣著2015 年出版250 页ISBN:9787308147293本书稿运用描述性和规定性的研究方法,首次深入考察鲁迅小说中绍兴地域文化在英语世界的译介及传播,重点描述、评析七种英译本对绍兴地域文化(含方言)的处理手法,确立中国文学作品中地域文化的翻译策略,就如何在.....
-
英汉情态意义互译研究
李小川著2015 年出版276 页ISBN:9787556102426本书稿是一部英汉情态互译研究的学术专著。书稿对于英汉翻译情态的研究进行了丰富的理论建设和大量创新,从语言的情态意义及英汉语情态的共性、英汉语情态差异与情态意义翻译的原则、英汉互译中情态意义的重...
-
《红楼梦》诗词曲赋英译比较研究
王宏印著2015 年出版394 页ISBN:9787563232376本书为南开大学外国语学院王宏印教授的个人专著。作者以《红楼梦》原书中的50首诗词曲赋为依据,选取《红楼梦》的两个英译本,即杨宪益译本和霍克思译本,针对两个译本对诗词曲赋的不同翻译,逐句逐行地进行分析和...