大约有86项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0023秒)
为您推荐: 英 海尔斯j 英 雷 米尔斯著 英 曼根j 英j r 英 皮妮 格里尔斯著 英 特纳j
-
传神达意 中国典籍英译理论体系的尝试性建构
付瑛瑛著2017 年出版367 页ISBN:9787206141973本文拟将汪榕培教授的翻译思想“传神达意”建构典籍英译理论体系,基本思路如下:借鉴美国社会学家默顿的“中观理论”和美国语言学家乔姆斯基的“原则—参数”模式对“传神达意”的内涵进行细致探讨,并用典籍英...
-
历史视角下贸易与经济增长 中、英、美、德、日近代计量贸易史比较研究
王翔,夏友富著2017 年出版321 页ISBN:9787518926640在中国的传统中,针对数字的分析和讨论一直无法占据社会政治、经济管理的中心地位,本文试图通过对可得 数据的整理,将中国近三百年中贸易与经济增长的关系通过主流统计和计量模型进行再现,总结其基本规律;然后 为...
-
李白文化研究系列丛书 李白诗歌英译历史
詹晓娟著2017 年出版289 页ISBN:9787553107806《李白诗歌英译历史》是对李白诗歌在英语世界传播情况进行的系统研究。全书由译介的时代背景和译介历程,中外主要译者的生平及其对李白诗歌译介的情况,以及李白诗歌英译作品的比录等三个板块构成。书中以时间...
-
大国工业化过程中的作用 英、美、日、中四国的比较
张进铭著2017 年出版185 页ISBN:9787210100270书稿主要通过纵向的历史分析和横向的比较研究,探讨英、美、日、中四个大国在实现工业化过程中其各自政府所发挥的作用。首先从理论层面简述了政府在工业化过程中的作用,长期稳定、强有力的政府是工业化的制度...
-
布迪厄社会学视角下的翻译理论与实践研究 以刘宇昆《看不见的星球》英译为例
石转转,李慧著2017 年出版199 页ISBN:9787550432123本书翻译的社会属性是近几年来社会学翻译研究方兴未艾的根本原因。翻译由带有社会印记的译者完成,翻译的传播和接受过程更不是在真空中进行的,而是受到各种社会因素的影响。本文以刘宇昆翻译《看不见的星球》...
-
翻译写作学与多语种笔译平台丛书 翻译教学中的汉译英笔译能力测试评分量表研究
张培欣著2017 年出版272 页ISBN:9787561566732本书旨在开发翻译教学环境下汉译英笔译能力测试评分量表。本书首先通过系统工程中的解释结构模型法建立汉译英笔译能力模型,并对模型进行实证检验,为新量表的开发构建理论框架;其次,基于所建立的汉译英笔译能力...