大约有4,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0064秒)
为您推荐: 清华大学钢木结构教研组译 同济大学建筑工程系钢木结构教研组译 西安冶金学院建筑工程系钢木结构教研组译 同济大学结构力学教研组译 清华大学水工结构教研组译 天津大学结构力学教研室译
-
新译莎士比亚全集 奥赛罗
(英)威廉·莎士比亚著;傅光明译2018 年出版340 页ISBN:9787201123837《奥赛罗》是莎士比亚悲剧中的代表戏剧,是写一个正直善良的人被一个无比奸诈的恶棍所骗、误杀了自己忠实纯洁的妻子的悲剧。故事发生在威尼斯和塞浦路斯岛这两个地方。剧中的主人公是供职于威尼斯政府、统领...
-
-
翻译名师讲评系列 商务翻译 译·注·评
赵兴民,蔡力坚著2018 年出版263 页ISBN:9787302512271本书不同于其他书籍之处有数个:1、 翻译准确性是作者从头到尾关注的焦点,作者不被理论羁绊,扎扎实实地就非常具体的字、词、句讲解、纠错。2、 采用比较方便的编排方式,把注释中的内容和具体的学生译文放在同一...
-
英汉互译实践与技巧 教学参考书 第5版
许建平,李秀立编著2018 年出版313 页ISBN:9787302503361本书是配合《英汉互译实践与技巧》(第5版)的教师参考用书,旨在为任课教师提供必要的教学参考资料和详细的教学难点讲解分析,以便更好地组织课堂教学,抓住教学重点,提高教学效率。此书也可供选用该教材的翻译自......
-
中央文献外译研究 理论与实践
修刚,田海龙主编2018 年出版353 页ISBN:9787512428232《中央文献外译研究:理论与实践》理论篇部分共收录了15篇学术论文,分别论述了中央文献外译研究中宏观上的理论建构、范式探究、路径探索,并以中央文献外译的实践为研究对象,从理论的层面为中央文献外译研究提供...
-
-
英汉互译实践与技巧 第5版
许建平编著2018 年出版336 页ISBN:97873025011451. 讲解、传授翻译的基本理论知识和基本技能、技巧;包括:遣词用字、词字的增减、结构转换调整、语态转换、各类从句的处理、长句的翻译技巧、科技英语和文献翻译、出国留学申请翻译等。2. 分析、讲解翻译中的...
-
汉学家《论语》英译研究
张德福著2018 年出版282 页ISBN:9787520334891《汉学家〈论语〉英译研究》从史学的角度出发,观照译者个人背景、特定历时文化语境等因素,运用融微观的文本分析和宏观的文化研究为一体的综合研究方法,围绕19世纪60年代以来汉学家英译《论语》的四个阶段,通过...
-
韬奋译述爱情小说三种
(美)麦葛莱,(美)露易丝·乔丹·米恩,(美)葛露妩斯著;邹韬奋译2018 年出版595 页ISBN:9787807682073这是韬奋翻译的三篇爱情小说集,包括《一位美国人嫁与一位中国人的自述》《一位英国女士与孙先生的婚姻》《一个女子恋爱的时候》。这三篇小说先后连载于《生活》周刊上,刊物围绕青年男女社交公开等问题刊发了...
-
全球媒体伦理规范译评
牛静,杜俊伟著2018 年出版506 页ISBN:9787520114141《全球媒体伦理规范大全》是我国第一本对全球不同语言、主要国家的媒体伦理规范收集、梳理、整理、翻译,并汇编成册的一本书。之前,在“媒体伦理”这一研究领域,只是有个别、零星的翻译,如对美国《报人守则》、...