大约有10,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0078秒)
为您推荐: 复旦大学世界经济研究所日本经济研究室译 南开大学经济研究所世界经济研究室编 复旦大学资本主义国家经济研究所译 彼得森国际经济研究所编 武汉大学国际法研究所主办 苏联科学院世界经济与国际关系研究所编
-
基于平行语料库的文学自译现象研究
黎昌抱著2017 年出版254 页ISBN:9787040487923本书在全面回顾和梳理文学自译研究现状基础上,基于自建的汉英自译平行语料库,参照类比他译,以现象学为理论视角,采用定量分析和对比分析相结合、本质直观与描写研究等方法,就自译行为的心理机制、自译过程的主体...
-
文学翻译与民族建构 形象学理论视角下的《大地》中译研究
梁志芳著2017 年出版222 页ISBN:9787307128576本书立足于翻译(尤指翻译文学与文学翻译)在民族以及民族建构过程中的重要作用,将民族建构和形象学理论与方法引入翻译研究,以赛珍珠的中国题材小说《大地》的全译本为研究对象,探讨中文目标文本如何描述中国、建...
-
趋近 汉语熟语英译研究
万华著2017 年出版345 页ISBN:9787567125278本课题以汉语熟语英译中各种对应与不对应的翻译手段为研究对象,讨论熟语翻译的原则和标准。任何翻译活动都必须满足翻译的必要条件,即忠实性原则和通顺性或可理解性原则。趋近是一个协调翻译中对应与不对应关...
-
-
-
首都经济贸易大学中国流通研究院品牌系列丛书 汽车的风口 中国汽车品牌创建与管理
祝合良,郑新安著2017 年出版396 页ISBN:9787513641982本书从汽车品牌管理的基础知识入手,系统而全面地介绍汽车品牌塑造的基本策略与方法。通过对汽车基本分类知识的分析与介绍,着重于汽车品牌的市场竞争、基本原理、品类创新、品牌定位、品牌模式、品牌管理、营...
-
诗歌翻译中的框架操作 中国古诗英译认知研究
肖开容著2017 年出版166 页ISBN:9787030531193本书以中国古典诗歌英译为对象,旨在解决背景知识缺失引起的诗歌译文理解问题,采用认知科学有关知识表征模型理论,以背景知识在大脑中的表征——框架为切入点,分析译者在翻译中如何通过框架操作,实现原文读者与译...
-
-
-
研究生英语读写译教程 第2版
杨瑾瑜主编2017 年出版302 页ISBN:9787568907057本书是一本面向西南地区、具有针对性、实践性和开拓性的教材。本教程的编写充分考虑西南地区研究生英语学习的规律和特点,所选文章的难度、长度和涉及的学科领域尽量贴近本地区学生的英语学习水平和需求,兼顾...