大约有490,686项符合查询结果项。(搜索耗时:0.4762秒)
为您推荐: 中国人民大学农业统计学教研室译 press北京 中国统计出版社 中国国家统计局国际统计信息中心译 北京大学亚非研究所西亚研究室译 上海交通大学高教研究室译 辽宁大学经济系世界经济研究室译
-
中国文学 新时期的译介与传播 “熊猫丛书”英译中国文学研究
耿强著2019 年出版268 页ISBN:9787310057818本书综合翻译社会学、译介学、传播学等翻译研究的理论,借鉴多种研究手段、方法和工具,以国家外文局推出的“熊猫丛书”(Panda Books Series)为典型个案,研究该丛书近30年的译介史,客观、科学、中立地描述和解释中...
-
中国医学统计百科全书 医学研究统计设计分册
徐天和总主编;徐勇勇主编2004 年出版188 页ISBN:7117059532本书主要分为6个方面:统计设计概述、实验设计方法、调查设计、抽样设计、临床试验设计、样本含量估计。读者对象为临床及预防医生及医学生、卫生统计工作者。...
-
-
中国古诗词英译研究新探
叶红卫,刘金龙编著2019 年出版169 页ISBN:9787313202697本书为“当代外语研究论丛”系列之一,以中国古诗词的翻译为研究对象,从文化和审美的角度探讨了古诗词英译的理论与实践问题,对翻译中遇到各种问题进行了细致入微的剖析。 全书分为上中下三篇,上篇为“古诗词翻...
-
-
中国文学“走出去”译介模式研究 以莫言英译作品译介为例
鲍晓英著2015 年出版222 页ISBN:9787567009868译介学认为翻译的本质是传播,通过翻译将中国文学推向世界不是简单的文字翻译而是文学译介,“译”即翻译,“介”的主要内容是传播。翻译文本的产生只是传播的开始,在它之前有选择译什么怎么译的问题,在它之后还有...
-
新媒体背景下的汉语新闻英译研究 以《中国日报》手机报为例
李中强著2016 年出版188 页ISBN:9787561559109研究发现在手机报的汉语新闻英译中,手机屏幕单行显示字符数的限制对于标题的影响非常突出,本书旨在通过对《中国日报》手机报所进行的个案研究分析新媒体对于汉英新闻翻译的制约,以及如何应对,从而实现更好的传...
-
-
中国国库统计体系研究 以政府财政统计和货币与金融统计的协调为视角
聂富强,曾志耕等著2005 年出版341 页ISBN:7503748389本书系统总结中国国库统计的发展历程,评价各个时期国库统计发挥的积极作用与局限性,分析了国库统计的一般原则与方法论架构等。
-