当前位置:首页 > 名称

大约有1,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0119秒)

为您推荐: 北京末名天日语学校教研组译注 北京师范大学外语系翻译教研组 北京外国语学院俄语系翻译教研组译 吉林师范大学中文系古汉语教研组 北京外国语学院俄语系翻译教研组编 press北京 中国对外翻译出版公司

  • 新30天汉通 初级本

    陈如,刘立新,刘虹主编2007 年出版153 页ISBN:9787802003729

    本书的编写宗旨是:“以在中国的外国人经常遇到的交际场合为背景,注重选择最实用、使用频率最高的句,目的是使学习者能够在较短的时间内,提高汉口头言交际能力”。本书既可作为短期强化教材,适合60至80学时...

  • 布芒研究

    刀洁著2007 年出版285 页ISBN:7105089954

    本书为少数民族言研究专著。作者刀洁为云南民族大学文化学院研究人员,该书稿系“中国新发现言研究丛书”之一(本丛书已出版30种),由社科院言所言学专家孙宏开教授主编。目前布芒的使用人口仅有200余...

  • 新英汉翻译教程学生用书

    王振国,李艳琳编著2007 年出版384 页ISBN:9787040231809

    本书是适应高等院校英专业翻译课程教学改革需要编写的教材,具有编写理念先进(“以学生为本”,简化理论、突出实用,体现“内容精品化”、“训练系统化”、“解释详细化”及“教学方法多样化”等、配套齐全(包括...

  • 英汉言文化对比与广告翻译

    朱山军著2007 年出版296 页ISBN:7500117590

    本书作者在参考和引用英界和翻译界已有研究成果的基础上,力图较为系统地、较为详尽地对比了英汉两种言的差异,并且以广告为例,比较透彻地分析了广告的特点、广告文化及广告翻译的策略与方法,以期对广大英...

  • 中国20世纪外国文学翻译史 上

    查明建,谢天振著(上海外国大学比较文学研究所)2007 年出版764 页ISBN:9787535147332

    本书是中国第一部系统的20世纪外国文学翻译史。按国别分类,对中国20世纪外国文学翻译活动中的作家、作品、流派、译者、译本等进行了梳理。...

  • 中国新时期翻译研究考察 1981-2003

    李林波著2007 年出版177 页ISBN:756122303X

    本书主要研究了1981~2003年期间中国翻译研究的总体状况,主要基于这一阶段内发表于中国大陆的翻译研究文献,对中国翻译研究的整体脉络的考察,以显示中国现代翻译研究的成果和不足,同时为中国翻译学将来的发展提供...

  • 六级综合技能 改错、完形、翻译 20天冲关快训

    张鹏主编2007 年出版204 页ISBN:9787560524450

    本书针对六级阅读中的疑难点及重点为考生制定了学习计划,旨在帮助考生顺利过关考试。

  • 翻译新概念·英汉互译实用教程 第4版

    宋天锡编著2007 年出版601 页ISBN:9787118049091

    本书介绍英译汉、汉译英的技巧、具体方法等。

  • 破解大学英四级新题型翻译、完型分册 (第二版)

    鞠鸿达 刘爱军主编 冯乃祥 公茂虹 高宏存 殷红梅 李达 孔飞编2007 年出版180 页ISBN:

  • 翻译学的建构研究

    董务刚著2007 年出版168 页ISBN:9787801067159

    本书分企业诊断与人力资源管理诊断、人力资源管理诊断的基本原理、诊断工具、私营企业人力资源管理诊断、私营企业人力资源管理改善方案设计、大型集团公司人力资源管理诊断、大型集团公司的人力资源管理规...

学科分类
返回顶部