大约有10,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0082秒)
为您推荐: 中国建设工程造价管理协会 中国大学生围棋协会译 中国电影家协会上海分会译室 中国企业管理协会咨询部译 中国地质灾害防治工程行业协会著 中国建筑业协会工程项目管理委员会组织写
-
中国翻译家译丛 冰心译吉檀迦利 先知
(印度)泰戈尔,(黎巴嫩)纪伯伦著;冰心译2015 年出版345 页ISBN:9787020099498本书是泰戈尔最重要的代表作诗集,融入了诗人青春时代的体验,细腻地描叙了爱情的幸福、烦恼与忧伤,可以视为一部青春恋歌。泰戈尔以细腻灵动的笔触,充满深情地歌颂了爱情的激情浪漫、纯洁唯美、忧伤惆怅,将自己青...
-
中国翻译家译丛 汝龙译契诃夫短篇小说
(俄国)契诃夫著;汝龙译2015 年出版651 页ISBN:9787020097685契诃夫的显著特色是他能够从最平常的现象中揭示生活本质。他高度淡化情节,只是截取平凡的日常生活片段,凭借精巧的艺术细节对生活和人物作真实描绘和刻画,从中展现重要的社会现象。但他不陷入日常生活的“泥沼...
-
中国沿海城市英语公示语误译解读
贝可钧,翁晓梅著2015 年出版291 页ISBN:9787300203584本书根据研究成果撰写,形式上注重可读性和趣味性,以达到宣传和推广研究成果的效果;内容编排上根据“食、宿、行、游、娱、购”等外宾在国内生活的主要方面分为生活文化篇、休闲娱乐篇、商场购物篇、交通出行篇...
-
中国文学“走出去”译介模式研究 以莫言英译作品译介为例
鲍晓英著2015 年出版222 页ISBN:9787567009868译介学认为翻译的本质是传播,通过翻译将中国文学推向世界不是简单的文字翻译而是文学译介,“译”即翻译,“介”的主要内容是传播。翻译文本的产生只是传播的开始,在它之前有选择译什么怎么译的问题,在它之后还有...
-
中国莎剧翻译群体性误译研究
刘云雁,朱安博著2015 年出版140 页ISBN:9787510094224莎士比亚戏剧翻译和翻译研究贯穿了中国近现代百年的翻译研究历程并成为其中不可缺少的一部分。本书将莎剧置于中国百年译介研究的宏观背景下,从翻译学的角度对群体性误译这一特殊现象进行探讨。群体性误译是...
-
-
中国翻译家译丛 朱光潜译柏拉图文艺对话集 歌德谈话录
(古希腊)柏拉图著;(德国)爱克曼辑录;朱光潜译2015 年出版452 页ISBN:9787020099030文艺对话集是《外国文艺理论丛书》的选题,为上世纪五十年代末由当时的中国科学院文学研究所组织全国外国文学专家数十人共同研究和制定,所选收的作品,上自古希腊、古罗马和古印度,下至二十世纪初,系各历史时期及...
-
-
-
协会 行业 企业 发展再研究
姚兵编著2015 年出版523 页ISBN:9787112176311本书是中国建筑金属结构协会会长姚兵同志对协会的工作发展、建筑金属行业的科学改革和相关企业转型升级的深入思考。全书共分十篇,包括综合篇、协会工作篇、钢结构篇、门窗幕墙及配套件篇、光电建筑业篇、模...
