大约有1,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0048秒)
为您推荐: 东北林学院牵引机械教研组 press东北林学院牵引机械教研组 南京工学院机械制造系机械零件教研组译 东北林学院木材水运教研组译 东北工学院机械原理教研室译 东北工业部机械工业管理局干部学校译
-
-
-
绿原译文集 第2卷 房屋张开了眼睛
(美)金斯伯格等著;绿原译2017 年出版453 页ISBN:9787020118052绿原的翻译生涯与他的人生经历不无关系。他英文科班,法文二外,俄文三外,狱中又自学了德语, 翻译了歌德、海涅、叔本华、里尔克、易卜生、纪伯伦、莎士比亚等世界著名作家的代表作品,如《浮士德》《里尔克诗选》....
-
基于平行语料库的文学自译现象研究
黎昌抱著2017 年出版254 页ISBN:9787040487923本书在全面回顾和梳理文学自译研究现状基础上,基于自建的汉英自译平行语料库,参照类比他译,以现象学为理论视角,采用定量分析和对比分析相结合、本质直观与描写研究等方法,就自译行为的心理机制、自译过程的主体...
-
-
汉学家的中国文学英译历程
朱振武2017 年出版340 页ISBN:9787562849797英语汉学家评传,汇集了徐穆实、白睿文、闵福德、闵福德、霍克思等诸多英语汉学家,他们翻译的中国当代文学作品在英语世界引起了很大反响。该专著以具体文本为例,从译者的翻译策略入手,分析译者如何在文字和文化...
-
文学翻译与民族建构 形象学理论视角下的《大地》中译研究
梁志芳著2017 年出版222 页ISBN:9787307128576本书立足于翻译(尤指翻译文学与文学翻译)在民族以及民族建构过程中的重要作用,将民族建构和形象学理论与方法引入翻译研究,以赛珍珠的中国题材小说《大地》的全译本为研究对象,探讨中文目标文本如何描述中国、建...
-
绿原译文集 第4卷 里尔克诗选
(奥地利)里尔克著;绿原译2017 年出版643 页ISBN:9787020118052绿原的翻译生涯与他的人生经历不无关系。他英文科班,法文二外,俄文三外,狱中又自学了德语, 翻译了歌德、海涅、叔本华、里尔克、易卜生、纪伯伦、莎士比亚等世界著名作家的代表作品,如《浮士德》《里尔克诗选》....
-
趋近 汉语熟语英译研究
万华著2017 年出版345 页ISBN:9787567125278本课题以汉语熟语英译中各种对应与不对应的翻译手段为研究对象,讨论熟语翻译的原则和标准。任何翻译活动都必须满足翻译的必要条件,即忠实性原则和通顺性或可理解性原则。趋近是一个协调翻译中对应与不对应关...
-
东北亚各国经济政策对吉林省对外经济技术合作的影响
吴可亮,王晖主编2017 年出版290 页ISBN:9787206135668在开放条件下,对日本、韩国、俄罗斯、朝鲜和蒙古等周边国家的经济政策、对外政策的解读,对吉林省经济发展具有指导性的作用,更是促进吉林省与东北亚各国经济政策对接的有效途径。本书对目前吉林省对外经济合作...