大约有1,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0055秒)
为您推荐: press中国矿业大学通风安全教研室 北京矿业学院煤田地质教研组译 四川矿业学院通风安全教研室 北京矿业学院矿山运输提升教研组 北京矿业学院煤田地质教研组 北京矿业学院露天极矿教研组
-
非营利组织法译汇 3 英国慈善法
金锦萍著2017 年出版446 页ISBN:9787520111980英国是最早制定慈善法的国家,1601年英国就制定了世界上最早的一部慈善法。随着时代的发展,英国慈善法的完善工作也在不断进行中。本书主要翻译1993年、2006年和2011年英国慈善法。本书是对英国近年来慈善法条...
-
-
绿原译文集 第2卷 房屋张开了眼睛
(美)金斯伯格等著;绿原译2017 年出版453 页ISBN:9787020118052绿原的翻译生涯与他的人生经历不无关系。他英文科班,法文二外,俄文三外,狱中又自学了德语, 翻译了歌德、海涅、叔本华、里尔克、易卜生、纪伯伦、莎士比亚等世界著名作家的代表作品,如《浮士德》《里尔克诗选》....
-
基于平行语料库的文学自译现象研究
黎昌抱著2017 年出版254 页ISBN:9787040487923本书在全面回顾和梳理文学自译研究现状基础上,基于自建的汉英自译平行语料库,参照类比他译,以现象学为理论视角,采用定量分析和对比分析相结合、本质直观与描写研究等方法,就自译行为的心理机制、自译过程的主体...
-
汉学家的中国文学英译历程
朱振武2017 年出版340 页ISBN:9787562849797英语汉学家评传,汇集了徐穆实、白睿文、闵福德、闵福德、霍克思等诸多英语汉学家,他们翻译的中国当代文学作品在英语世界引起了很大反响。该专著以具体文本为例,从译者的翻译策略入手,分析译者如何在文字和文化...
-
文学翻译与民族建构 形象学理论视角下的《大地》中译研究
梁志芳著2017 年出版222 页ISBN:9787307128576本书立足于翻译(尤指翻译文学与文学翻译)在民族以及民族建构过程中的重要作用,将民族建构和形象学理论与方法引入翻译研究,以赛珍珠的中国题材小说《大地》的全译本为研究对象,探讨中文目标文本如何描述中国、建...
-
绿原译文集 第4卷 里尔克诗选
(奥地利)里尔克著;绿原译2017 年出版643 页ISBN:9787020118052绿原的翻译生涯与他的人生经历不无关系。他英文科班,法文二外,俄文三外,狱中又自学了德语, 翻译了歌德、海涅、叔本华、里尔克、易卜生、纪伯伦、莎士比亚等世界著名作家的代表作品,如《浮士德》《里尔克诗选》....
-
趋近 汉语熟语英译研究
万华著2017 年出版345 页ISBN:9787567125278本课题以汉语熟语英译中各种对应与不对应的翻译手段为研究对象,讨论熟语翻译的原则和标准。任何翻译活动都必须满足翻译的必要条件,即忠实性原则和通顺性或可理解性原则。趋近是一个协调翻译中对应与不对应关...
-
中医名词术语英译国际标准化比较研究
李照国著2017 年出版352 页ISBN:9787519204815由于中医是中国特有的一门传统医学体系,且其理论和实践均根植于中国传统文化,不但在理论体系和诊疗方法上与现代医学迥然不同,而且在术语体系和表述方法上与现代医学也泾渭分明。所以在西方各国语言中,一般都缺...
-
辜鸿铭译 《论语》《大学》《中庸》 英汉双语
辜鸿铭译注2017 年出版130 页ISBN:9787563952526本书收录了国学大师辜鸿铭翻译成英文的《论语》《大学》《中庸》三部中国传统儒学经典,而且在注译的过程当中纵贯中西,援引歌德、卡莱尔、阿诺德、莎士比亚等西方著名作家和思想家的话来注释某些经文,在注释中...
