大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0109秒)
为您推荐: 中国社会科学院文学研究所 中国社会科学院外国文学研究所 中国古典文学研究会 中国社会科学院文学研究所著 中国现代文学研究会 上海社会科学院文学研究所
-
非裔美国文学中的男性气概研究
隋红升著2017 年出版255 页ISBN:9787308173605本书是国家社科基金最终成果,研究对象是非裔美国文学中的男性特质书写,属于群体作家中的文学专题研究,重点考察非裔美国文学对美国乃至西方现代男性气质的回应和反思,并在此基础上深入探究文学家对当代男性气概...
-
英语文学翻译教学与文化差异处理研究
陈雪松,李艳梅,刘清明著2017 年出版205 页ISBN:9787569301267随着英语国际化进程的发展,英语文学的传播越来越广,其中,翻译起着重要的作用。中英语言、文化差异较大,要准确、完美地传达出原著的内容,这不仅要求译者精通两种语言,熟悉两国文化,具备正确的翻译理论,还要掌......
-
-
浴火新生 20世纪40年代作家迁徙与文学研究
祝学剑著2017 年出版219 页ISBN:978752031343820世纪41年代中国作家因战争等因素的影响,在中华大地上四处迁徙流亡,作家迁徙是四十年代一个重要的文学现象。四十年代作家迁徙不仅呈现出鲜明的特点,而且还对四十年代文学产生深远影响。作家迁徙作为四十年代...
-
伪满时期文学资料整理与研究 作品卷 伪满洲国通俗作品集
詹丽编2017 年出版312 页ISBN:9787531736028本书收录伪满时期的优质通俗小说。作为殖民语境催生出来的文学类型,通俗小说在当时呈现出全面繁荣的态势,集言情、历史、侦探、山林秘话等小说类型于一体,以传统小说创作为基础,汲取新文学和海外文学的营养,其独...
-
基于平行语料库的文学自译现象研究
黎昌抱著2017 年出版254 页ISBN:9787040487923本书在全面回顾和梳理文学自译研究现状基础上,基于自建的汉英自译平行语料库,参照类比他译,以现象学为理论视角,采用定量分析和对比分析相结合、本质直观与描写研究等方法,就自译行为的心理机制、自译过程的主体...
-
文学翻译与民族建构 形象学理论视角下的《大地》中译研究
梁志芳著2017 年出版222 页ISBN:9787307128576本书立足于翻译(尤指翻译文学与文学翻译)在民族以及民族建构过程中的重要作用,将民族建构和形象学理论与方法引入翻译研究,以赛珍珠的中国题材小说《大地》的全译本为研究对象,探讨中文目标文本如何描述中国、建...
-
-
美国19世纪经典文学中的旅行叙事研究
田俊武著2017 年出版294 页ISBN:7300247547本书将美国19世纪经典文学中的旅行叙事作为研究对象,探寻旅行与文学的起源关系、经典文学中旅行叙事的美学特征,全面梳理美国19世纪经典文学中旅行叙事的文化渊源、旅行范式和基本主题,详尽阐释詹姆斯?费尼莫?库...
-
清初士林逃禅现象及其文学影响研究
刘敬著2017 年出版330 页ISBN:9787010178554在明清易祚的历史冲击和明季文化余波的相互激荡之下,一批士林才彦剃发披缁、托迹佛门,于清初掀起一股史上仅见的逃禅风潮。这一文化现象对士林文坛、丛林宗派乃至清初文化格局造成极大触动,亦成为清代前期宗教...