大约有7,253项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0458秒)
为您推荐: 英 道格拉斯勋爵译 英 丹宁勋爵著 英 查斯特菲尔德勋爵著 英 道格拉斯 麦克贝思 英 拉斯麻荪a 英 拉斯基h
-
翻译规范理论观照下的古诗英译研究 以许渊冲英译唐诗为例
陈奇敏著2014 年出版199 页ISBN:9787226046944本选题是一部学术专著。 书稿以图里的翻译规范理论为研究框架,对许渊冲唐诗译本的背景、策略及特征进行了描写性翻译研究,试图重构该译本所隐含的初始规范、预备规范和操作规范,探求其翻译规范的文化成因,评价...
-
曲径通幽 汉语新词英译辨析百例
赵刚,陈翔著2012 年出版300 页ISBN:9787542637628本书是一本英语翻译方面的文集,收入一百篇短文。每篇文章包括由新词释义、现有译文及其分析、新译文及其论证等部分,涉及《现代汉语词典》已收录和尚未收录的汉语新词一百条,比如“低调”“充电”“负翁”“代...
-
苏轼诗词英译对比研究 基于和合翻译理论的视角
戴玉霞著2016 年出版168 页ISBN:9787560641010本文以和合翻译理论为参照,对苏轼诗词英译状况进行了较为深入系统的研究。在理论方面将中国传统文化中的和合理论与翻译相结合,构建了和合翻译理论,为翻译研究提供新的方法和视角。在实践方面,通过对苏轼诗词英...
-
汉诗英译研究 理雅各、翟理斯、韦利、庞德
吴伏生著2012 年出版452 页ISBN:9787507740226本书主要研究汉诗英译的理论与实践。范围包括19世纪末到20世纪中期汉诗英译从发轫走向成熟的阶段,通过细微的文本分析,深入探讨汉诗英译中的基本问题,即鉴于中、英两种语言、文化之间的差异,如何在英语中转换、...
-
西播论语回译 辜鸿铭英译论语祥释
辜鸿铭著;王京涛译注2013 年出版506 页ISBN:9787547305324本书是辜鸿铭翻译的《论语》英文本的回译,主要是从中看出辜鸿铭对《论语》的理解,辜鸿铭从小接受西方教育,在翻译的过程中是如何打通儒家经典和现代社会的,当然也可以从中得到启示,即在现代社会里我们应该怎样去...
-
异域的体验 鲁迅小说中绍兴地域文化英译传播研究
汪宝荣著2015 年出版250 页ISBN:9787308147293本书稿运用描述性和规定性的研究方法,首次深入考察鲁迅小说中绍兴地域文化在英语世界的译介及传播,重点描述、评析七种英译本对绍兴地域文化(含方言)的处理手法,确立中国文学作品中地域文化的翻译策略,就如何在.....
-
-
巴赫金诗学视野中的陶渊明诗歌英译复调的翻译现实
蔡华主编2008 年出版475 页ISBN:7811370395本书以巴赫金诗学观为理论基础,统领对陶渊明诗歌英译的评价,突出复调在中西经典翻译中的重要作用。
-
许渊冲经典英译古代诗歌1000首 诗经
许渊冲编译2015 年出版152 页ISBN:9787511025647许渊冲作为有史以来韵文中译英、法唯一专家,在国际翻译界享有崇高声誉,其翻译作品不仅是世界非中文读者了解中国古典诗词的极佳窗口,也为中文读者所深爱。《许渊冲经典英译古代诗歌1000首(套装共17本)》采用汉英...
-
林语堂英译精品 不亦快哉 汉英对照
(春秋)孔子等著;林语堂英译2012 年出版139 页ISBN:9787533754242本书是林语堂先生一系列关于中国文化、中国文学经典篇章英汉对照翻译中的一本。本书精选的经典篇章为中国读者所熟悉,林先生以汉英对照的形式诠释了快乐人生,文中妙语能使人感受到常见食物的细微处,让人觉得不...