大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0118秒)
为您推荐: 电子自旋共振的生物学应用 翻译组译 植物生物化学 翻译组译 润滑剂添加剂化学及应用 翻译组译 7ml翻译组译 科技六法 翻译组译 高血压 翻译组译
-
-
基于汉英/英汉平行语料库的翻译共性研究
黄立波著(西安外国语大学英文学院)2007 年出版259 页ISBN:9787309059830本文采用语料库的实证方法对作为翻译共性之一的显化在汉英和英汉翻译中的表现进行了探究。
-
英语常用词的特殊用法与汉语常用词的翻译
高桂莲,杨林主编2007 年出版229 页ISBN:7227034720本书为了帮助英语学习者正确理解和翻译英语文章,笔者收集了常见的英语结构、词语等的用法和常见词语的表达与翻译。共分两部分,第一部分:英语常用词的特殊用法,第二部分:汉语常用词的翻译。...
-
变换术语 后殖民时代的翻译
(加)西蒙,(加)圣皮埃尔著2007 年出版305 页ISBN:7560066356本文集由渥太华大学出版社出版,用翻译研究的最新理论挑战广为接受的后殖民理论,综合运用语言学、文学、文化理论,探讨了在马来西亚、爱尔兰、印度、南美等地后殖民翻译研究的理论基础和最新概况,调查了文化交流...
-
翻译中语篇解构与重构的思维模式
王军编著2007 年出版160 页ISBN:7561439105本书作者根据荷兰著名语篇学家戴伊克的话语宏观结构理论,匈牙利语言学博士拉多·文吉尔的有关翻译逻辑的思想等,创造性地构建了翻译中语篇解构与重构的思维模式。...
-
文本的多维视角分析与文学翻译 《叶甫盖尼·奥涅金》的汉译研究
赵红著2007 年出版273 页ISBN:9787309060416本书运用翻译学、语言学、文艺学、文化符号学等多学科的相关理论,对原、译著两种文本进行对比研究和分析,探讨了《叶甫盖尼·奥涅金》的汉译的经验得失。...
-
跨文化语境中的英美文学与翻译研究
卫景宜主编2007 年出版383 页ISBN:9787810798228本书共由35篇论文汇集而成,内容包括美国华裔文学、英美文学、理论文化研究、翻译研究四个方面,集中展示了暨南大外语学院教师近年来这方面的研究成果。...
-
妇科肿瘤的化疗:现今的治疗方法和新的治疗策略 中文翻译版
ROBERTO ANGIOLI,PIERLUIGI BENEDETTI PANICI,JOHN J.KAVANAGH等主编2007 年出版525 页ISBN:9787030198808本书系统论述妇科常见肿瘤的诊断、分期及其相应的化疗方案、给药途径、注意事项、禁忌症、副作用和处理,以及相应预后。
-
翻译学的语言哲学基础
黄振定著2007 年出版246 页ISBN:7313012918《翻译学的语言哲学基础》对西方语言哲学观进行了逻辑梳理,总结出其语言艺术观和科学观的矛盾统一以及现今西方语言哲学观的必然性,从而说明了不同历史时期不同翻译观的合理性,论证了当今应当具有的辩证翻译观...
-
电工电子技术及应用 第2版
杜德昌,许传清主编2007 年出版204 页ISBN:7040210347本书是根据教育部颁发的《中等职业学校机电技术应用专业教学指导方案》中主干课程《电工电子技术及应用教学基本要求》,参照有关行业的职业技能鉴定规范及中级技术工人等级标准,在国家规划教材《电工电子技术...