当前位置:首页 > 名称

大约有4,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0060秒)

为您推荐: 植物生物化学 翻译组译 润滑剂添加剂化学及应用 翻译组译 电子自旋共振的生物学应用 翻译组译 7ml翻译组译 激光手册 翻译组译 科技六法 翻译组译

  • 法律翻译与法律移植

    何勤华,屈文生,崔吉子主编2015 年出版703 页ISBN:9787511868220

    本书主要围绕“法的移植与法的本土化”、“法律翻译在推动东亚法律近代化过程中扮演的角色”、“法律翻译与西法东渐”、“东亚各国近代法律词语的翻译与生成”、“法学家与法律翻译”等主题,内容深入,学术价...

  • 国外版权案例翻译 第1辑 中英对照

    王迁编校2013 年出版501 页ISBN:9787511834959

    本书收录了与我国司法实践有一定关联的以及未来有可能在我国出现的相关国外版权案例,以中英文对照的方式,并加入对案例的介绍和评论,作为专业律师、法务人员与法官的阅读学习材料。...

  • 法律翻译新探

    苏珊·沙切维奇著;赵军峰等译2017 年出版283 页ISBN:9787040478020

    本书不仅探讨该问题及其相关问题,还试图纠正语言学家和律师对法律翻译的谬误和传统观点。本研究的使用并不限于任何特定语言。本书分为两大部分,一部分是理论,另一部分是实践。第一部分(第一章至第四章)试图为法...

  • 法律语言与翻译 第1辑

    余素青主编;屈文生,林玫,王海副主编2010 年出版208 页ISBN:9787532750054

    本书重点研究法庭言语、法律翻译、法商外语教学等方面内容,尤其侧重法律领域中的立法、司法、检查等语言,并将语言理论研究与法律外语教学以及法务实践密切结合;法律翻译学主要深入研究英汉法律语言的特征、法...

  • 《新青年》翻译与现代中国知识分子的身份认同

    潘艳慧著2008 年出版342 页ISBN:7533319885

    本书以《新青年》翻译为切入点,将五四一代知识分子的身份认同与建构作为考察重心展开论述。

  • 埃及民法典 根据1948年英文版翻译

    徐国栋主编;黄文煌译2008 年出版191 页ISBN:9787561529874

    本书是根据英文版1948年《埃及民法典》翻译的中文版,是厦门大学法学院徐国栋教授主编的“外国民法典译丛”之一。徐教授撰写绪言,对埃及民法典的产生背景、发展、特点以及该民法典的影响等进行了深入而全面的...

  • 严复先生翻译名著丛刊 社会通诠

    (英)爱德华·甄克斯著;严重译2014 年出版195 页ISBN:9787807691723

    本书原名为《政治史》,是一部政治学经典著作,作者用历史发展阶段的观点,把历史描述为从图腾社会,到宗法社会,再到军国社会,这样一个过程。他认为,在军国社会里,个人是组成社会的基本细胞,人民是平等的;而在......

  • 法律案例阅读与翻译

    刘华著2018 年出版212 页ISBN:9787562084624

    本书围绕8个案例进行阅读和翻译。4个中文案例分别为民法、刑法、行政法和海商法案例,均改编自最高人民法院发布的已发生法律效力且受到社会广泛关注的指导性案例。4个英文案例中,美国案例和欧盟案例各为两个...

  • 传统与现代之间:传统中国现代性价值追寻中的西学翻译与传播

    闫清景著2009 年出版352 页ISBN:9787215069992

    本书主要论述传统中国在现代转型过程中西学翻译所起的作用。介绍了从明朝万历年间传教士来华到马克思主义系统地传入到中国。

  • 功能主义视角下的法律外宣文本翻译

    曹志建著2016 年出版154 页ISBN:9787566818744

    本书选取我国法律外宣中软性法律文本的翻译作为研究对象,试图通过系统地分析我国法律外宣翻译中存在的问题及其成因来探索提高翻译质量的解决方案。本书提出了我国法律外宣翻译中普遍存在的三类问题:语用翻译...

学科分类
返回顶部