大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0464秒)
为您推荐:
中华人民共和国建筑工程部设计总局北京工业设计院
国家建筑工程总局东北建筑设计院
国家建筑工程总局东北建筑设计院编
建筑工程部设计总局译
建筑工程部机械施工总局 设计 译
中华人民共和国建筑工程部设计总局北京工业及城市
-
刘迎春著2009 年出版281 页ISBN:9787563222858
本书以互文性理论为基础,对中国古代法律英译进行了深入的研究,内容包括文本功能分类与法律文本翻译,互文性理论与法律文本翻译的契合,中国古代法律文本英译的互文转换理论框架,个案分析。...
-
姜荷梅2017 年出版472 页ISBN:9787309132540
本教材分为两个部分,第一部分内容包括语言基本功的培养、中英语言对比及各种翻译对策(方法与技巧)。第二部分内容涉及影响翻译的文本元素及外部因素:文体、语气、修辞;外部因素:社会语境、文化等。每个章节包括.....
-
中国社会科学院民族研究所语言研究室,中国民族语言学会秘书处编1982 年出版286 页ISBN:
-
郦青著2009 年出版202 页ISBN:9787542629227
本书对国内外李清照词英译研究进行了综合梳理和阶段性分析,在宏观、微观层面对其英译研究进行了理论探讨。
-
刘有发主编;谢海长,薛慧娟副主编;林郁,邹文虹,张萍萍,刘卫红,郑鲁,冯旻旻编2016 年出版192 页ISBN:9787305168857
本书既涵盖翻译基本理论又重视训练翻译实践能力,通过东西方语言文化差异的源头分析,训练学生在词义、语序、语法形式、句子结构、篇章结构等方面的全面理解,详细阐释了在英汉转换过程中逻辑衔接和语篇连贯的表...
-
(奥地利)卡夫卡著;惠君,王惠玲译;英语学习大书虫研究室译2001 年出版478 页ISBN:7542502914
-
吕叔湘著2002 年出版594 页ISBN:7538259996
全书共十九卷。本卷收入吕叔湘语言学学术译作两种,即《汉语口语语法》和《句法理论基础》。
-
任运忠著2015 年出版157 页ISBN:9787561486405
本书是对《易经》64卦的英译,采用英汉对照的形式。另有研究综述,阐述了《易经》的价值和意义,还阐述了《易经》的构成、内容、创作方式和语言特征,并介绍了《易经》在英语世界的重要译本以及本书的特点。本书作...
-
张凤魁著2010 年出版284 页ISBN:9787107233838
本书阐述了各种涉外公证的申办及注意事项、公证词的译法及其说明,介绍了各种证书证件及相关文书的英译,指出了涉外公证翻译中容易混淆的若干问题,力求全面、权威和实用。...
-
轩治峰编著2006 年出版207 页ISBN:7215058700
本书共分七章三十四节,从英汉比较开始,对英汉互译的理论与技巧进行详尽的介绍和论述,每个章节之后都配有相应的练习,最后是英汉原作的片断,作为篇章翻译的练习材料。本书可用作高校英语专业翻译课教材。...