当前位置:首页 > 名称

大约有3,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0231秒)

为您推荐: 北京外国语学院俄罗斯语言系 北京第二外国语学院亚非系日语教研室译 北京外国语大学中国语言文学学院 北京外国语学院俄语系翻译教研组编 北京外国语学院俄语系翻译教研组译 北京外国语学院俄语系翻译教研组

  • 走遍罗斯自学辅导用书 2

    张海燕编著2014 年出版116 页ISBN:9787513550369

    本书为走遍罗斯第二册的自学辅导用书,一共6课,各课由课文译文及生词、语法、练习答案构成,附录总词汇表。《走遍罗斯自学辅导用书2》有助于自学者理解课文主要思想和学习典型的俄语表达方式,适合学习《走遍...

  • 新编汉英翻译实践 新编汉英翻译教程 配套用书 第2版

    陈宏薇,李亚丹主编;李亚丹,陈宏薇,陈浪,谢瑾编2014 年出版198 页ISBN:9787544631266

    本书为我社“新世纪高等院校英语专业本科生列教材(修订版)”之专业技能板块的一本教材。本书从汉英语言对比、汉英翻译理论、汉英翻译实践,尤其偏重篇章翻译的角度出发,培养学生良好的翻译习惯和能力。本次整...

  • 翻译批评新思路 中西比较语境下的文化翻译批评

    胡德香著2006 年出版297 页ISBN:754303588X

    本书初步构建了文化翻译批评的模式,这是一种作为翻译学科有机组成部分的崭新批评理论。作者提出了文化翻译批评的原则、任务、方法及标准,并运用该理论进行个案研究,对《简爱》两个有代表性的中译本进行了述评...

  • 语用翻译观 奈达翻译思想再研究

    杨司桂著2016 年出版270 页ISBN:9787561498323

    本书在跨学科、多角度的综合学术视野内,对奈达的翻译思想及其性质定位进行全面论述,并指出:把奈达的翻译思想定为机械化、程式化以及简单化的结构主义翻译观是不准确的,应为灵活的语用翻译观;接着对奈达的语用翻...

  • 中国翻译技巧研究百年回眸 1914-2005中国翻译技巧研究论文索引

    文军主编2007 年出版574 页ISBN:7810779842

    本书是“中国翻译批评与翻译研究列”图书中的一本。它主要收录了1914年~2005年之间我国针对翻译技巧的研究论文的索引共计2382条,每条包括论文题目、作者、发表的刊物、摘要、关键词,最后部分有作者索引和关...

  • 对话世界 《中国翻译》对外传播翻译理论与实践文集

    杨平主编2014 年出版352 页ISBN:9787119092379

    《对话世界——〈中国翻译〉对外传播翻译理论与实践文集》精选近年来发表在《中国翻译》杂志上的“对外传播翻译理论与实践”专题的论文40余篇,约30万字,内容主要涉及对外传播翻译理论、翻译在中国文化“走出...

  • 挑战翻译 新东方英语翻译礌台栏目精粹

    谷约主编2008 年出版206 页ISBN:9787560524634

    本书精选《新东方英语》“翻译擂台”栏目的精彩内容编撰而成。节录政治、科技、文学、商业等领域的简短句子作为练习,为读者呈现2~3种具有代表性的参考译文,加上精辟剖析、点评批改,是英汉翻译理论与指导翻译...

  • 走进罗斯脱口秀

    懂李亮,李新梅编著2011 年出版246 页ISBN:9787506465885

    《走进罗斯脱口秀》是应广大罗斯语初学者出国留学、生活、旅游等需要而编写的。该书以日常口语出发,汇集了风俗文化日常生活、旅游商务活动、社会交往等十个方面的内容,是出国人员练习口语的极好素材,本书...

  • 当代罗斯新闻政论语义辞格研究

    海力古丽·石东孜著2007 年出版250 页ISBN:7507322580

    本书以新的视角和手段对语言音义结合的、能够独立运用的最小单位——词进行了研究,提出了此除了具有语法属性外,还具有其它的属性,如“词价值轴”和“语义角”,对“词价值”和“词义”进行定量研究提供了基础和...

  • 中国学生英语限定性关从句中关代词取舍的多因素分析

    房印杰著2017 年出版211 页ISBN:9787513595117

    《中国学生英语限定性关从句中关代词取舍的多因素分析》以中国英语学习者和英语本族语者产出的非主语型限定性关从句为研究对象,以基于使用的研究范式为理论基础,通过复杂统计模型开展数据分析,以挖掘影...

学科分类
返回顶部