当前位置:首页 > 名称

大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0315秒)

为您推荐: press中国戏剧家协会广东分会 广东省文化局戏曲研究室 中国戏剧家协会广东分会广东省文化局戏曲研究室 广东省文化局戏曲研究室编 press中国音乐家协会广东分会 press中国音乐家协会广东分会 中国戏曲家协会 中国戏剧家协会广东分会

  • 汉英衔接文化研究

    张殿恩著2013 年出版201 页ISBN:9787566004529

    本书是以汉英语料为基础,从语音、语法、语义和语用等方面对汉英语的衔接进行了对比研究,探讨了汉英语衔接文化性,这不仅有助于语言类型学的研究,而且还能为汉英语互译和教学提供重要的帮助。本书主要包括以下三...

  • 中西文化差异下的英汉翻译技巧研究

    秦礼峰著2017 年出版215 页ISBN:9787564745370

    本书共由八章组成,内容分别为:文化与翻译概论、中西方文化差异探究、 文化差异下的英汉翻译探究、英汉词汇与修辞对比探究、英汉习语的比较与翻译探究、专有名词的比较与翻译探究、英汉修辞与翻译技巧探究...

  • 中外文化翻译与英语教学研究

    任林芳,曹利娟,李笑琛著2017 年出版166 页ISBN:9787519231149

    语言是文化的组成部分,其演变、使用和表达方式就必然受到所处文化环境的影响和制约。过去人们在翻译教学中往往注重词、句和篇章译法的学习和关注,而对翻译中文化内涵的处理的讨论显得重视不够。因此,对中外文...

  • 中国文化词语教学要略

    李仕春等编著2014 年出版217 页ISBN:9787030405388

    本书从整体着眼把中国文化词语分为物质文化词语、制度文化词语、行为文化词语、心态文化词语等4大类35小类。物质文化词语分为建筑、饮食、茶、酒、地名、动植物等;制度文化词语分为政治、经济、法律、教育...

  • 中国文化常识 中阿对照

    国务院侨务办公室,国家汉语国际推广领导小组办公室编2007 年出版241 页ISBN:9787802002395

    汉阿对照版《中国文化常识》、《中国历史常识》和《中国地理常识》是一套面向世界各国汉语学习者的普及型、口语化的文化辅助读物,适用于使用阿文地区对中华文化和汉语感兴趣的各类人员。...

  • “一带一路“形势下翻译的多文化视角研究

    康洁平著2018 年出版237 页ISBN:9787510323591

    本书从我国新的社会形势出发,结合多文化视角下的翻译进行研究,体现了文化翻译的发展,同时也是社会发展对人才培养的重要内容之一。全书按照理论联系实际的顺序,从“一带一路”的角度,对十种文化形式展开具体翻译...

  • 打好语言基础 提高文化素养 大学英语教学研究 2

    上海外语教育出版社编2001 年出版536 页ISBN:7810801635

    本书收有“关于构建大学英语课堂教学新模式的思考”、“关于大学英语素质教育的思考”、“外语学习中的动机激发与培养”、“中学与大学英语教学衔接的研究”等论文。 ...

  • 中国文化英语教程

    叶朗等著2010 年出版274 页ISBN:9787560099842

    本书抓住中国文化中一些有特色的内容和亮点,用典型的事例和材料进行具体深入的介绍,涉及历史哲学、智慧与信仰、创造与交流、国民性格、宗教、建筑、艺术、民俗风情、日常生活等领域。配有丰富、精美的插图,提...

  • 中国文化百题 中国文明与艺术

    中国文化百题》编写组编2007 年出版50 页ISBN:9787561919569

    本产品含5张DVD和5本图书(配彩色精美插图)。选取了200多个中国文化点,经对外汉语教学专家严格遴选而设计。每个文化点通过3分钟全高清画面传达。中英文解说,语言纯正。同时提供中英文字幕选择。图书内容包含精...

  • 旅游文化汉英翻译概论 基于功能目的论视角下的跨文化旅游翻译研究

    夏康明,范先明著2013 年出版284 页ISBN:9787516134658

    本书主要以“德国功能翻译目的论”为其理论基础,具有跨文化交际的视野,站在跨文化交际的高度来看待旅游翻译。同时,作者针对主要的旅游文化翻译课题,提出了不同的具体翻译原则和策略。如:交际翻译原则视角下的旅...

学科分类
返回顶部