大约有10,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0145秒)
为您推荐: 日 视觉设计研究所编 建筑标准设计研究所编 日 视觉设计研究所 中国建筑设计研究院小城镇规划设计研究所编 主妇之友社 日 编 铁道部专业设计院标准设计研究会编
-
佛经音义研究 第三届佛经音义研究国际学术研讨会论文集 北海道2015年8月25-27日
徐时仪,梁晓红,松江崇编2015 年出版361 页ISBN:9787532645367佛经音义是解释佛经中字词音义的训诂学著作,也是我国传统古典文献中的瑰宝,内容包涵甚广,保存了其时所传古代典籍的原貌,且涉及宗教、哲学、语言、文学、艺术、中外交往史等社会文化的方方面面,在文献学、语言学...
-
-
文化语言学视角下的译汪法研究:以《三国演义》多种日译本为文本
刘齐文著2013 年出版223 页ISBN:9787506832168将古典作品翻译成现代日语,采用异化加注释策略能彰显民族文化,表明文化身份。异化加注释策略在日语文本中转化为:“汉字 注假名 注”,我们称之为“译注法”文化翻译策略。翻译时,以直译为主,但并不字当句对地硬.....
-
日汉语言认知与对比研究
赵圣花,邹善军,李光赫著2016 年出版361 页ISBN:9787519207793本书主要分以下八个部分。第一章主要以多义词“顔、鬼、族”的认知语义研究及相关的日汉认知语义对比研究。第二章除了基于平面语料库与视频语料库对多义动词“切る”进行认知语义研究之外,还基于语料库研究...
-
基于功能翻译理论的中央文献对外翻译研究 以《政府工作报告》日译为例
蒋芳婧著2018 年出版195 页ISBN:9787511733900本选题以政府工作报告对日翻译为例,在功能翻译理论的指导下,提出了将中央文献对外翻译行为视为包括翻译发起者、原文作者、译者、受众等主要参与者在内的跨文化交际行为的理论分析框架。历时三年对译者与受众...
-
-
日本明治初期英语日译研究 启蒙思想家西周的汉字新造词
(日本)手岛邦夫著;刘家鑫编译2013 年出版264 页ISBN:9787511716750西周是日本近代初期的启蒙思想家。从幕末到明治维新这一段时期,西周在介绍引进西方哲学及思想文化等方面做出了巨大的贡献。后世发表和出版了许多有关西周的思想和哲学的研究论文与著作。手岛邦夫多年以来致...
-
汉日对称语的语用意义对比研究 从语用者的语用意识看其文化主体性
陈端端著2013 年出版176 页ISBN:9787561545645本书是在作者的博士论文的基础上加工完成的。本书分为六个章节,着眼于汉民族语言和大和民族的语言比较。语言既是文化的载体又是其重要的组成部分,是反映文化的一面镜子。人类社会的生存环境和经济发展的形态...
-
-
语言类型学视角下的汉日指示词对比研究 日文
高芃著2015 年出版202 页ISBN:9787313133519书稿从语言类型学的角度,利用对比语言学的基本原理,对日汉指示词进行了系统的对比研究。本书稿突出特点是从语言类型学角度考察汉日两种语言的指示词(其中包括指示代词及人称代词)。在考察过程中首先重视使用指...