大约有30,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0414秒)
为您推荐: 新课程资源质量标准及资源建设研究 广东基础教育课程资源研究开发中心信息技术教材写组著 广东基础教育课程资源研究开发中心物理教材写组著 广东基础教育课程资源研究开发中心语文教材写组著 国家新课程教学策略研究组写 广东基础教育课程资源研究开发中心通用技术教材写组著
-
-
翻译研究新探索丛书 原型 模型翻译理论与典籍英译研究
李砚霞编2012 年出版314 页ISBN:9787118078848本书尝试将赵联斌先生提出的原型-模型翻译理论运用于典籍英译研究中,运用其核心理念“模拟”理论研究典籍英译的各个层面.用“适合”与“忠实”的翻译标准指导典籍英译译者的行为,使英译后的中国典籍能够满足...
-
典籍英译标准的整体论研究 以《庄子》英译为例
黄中习著2010 年出版291 页ISBN:9787561779606本书以整体论视角探讨翻译标准的信、顺、创三大中心取向,并以《庄子》英译为个案分析,其综述回顾、理论探讨、个案研究都各有特色,专注典籍英译研究领域的翻译标准问题。...
-
-
-
-
高校外语教师的合作性行动研究 以《中国文化概论 英 》课程教改为例
吴新云,曲亮等著2018 年出版167 页ISBN:9787513056397本书针对外语教师整体科研能力薄弱的状况,介绍“合作性行动研究”的理论,结合大学外语教学的实际情况,按照课程体系来设计“团队科研”的模式和课题,具体表明如何通过向专家进行咨询、定期交换教学科研的看法和...
-
全球化时代翻译研究新范式探索 “当代翻译研究新范式探索”国际研讨会论文集
郭洋生主编2018 年出版342 页ISBN:9787511735522“范式”是现当代的科学概念。对于中国(非西方)而言,这一概念本身是“译”自西方的,其发明权、所有权、解释权,属于西方。受历史、现实、语言、思维方式等影响,中国(非西方)翻译研究人员所关注的翻译研究课题......
-
-
