大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0361秒)
为您推荐: 复旦大学世界经济研究所日本经济研究室译 复旦大学世界经济研究所译 武汉大学经济系北美经济研究室编 复旦大学经济系社会主义经济研究室 南开大学经济研究所世界经济研究室编 复旦大学经济系经济教研组译
-
非英语专业硕士研究生英汉互译教程
顾乾毅编著2017 年出版173 页ISBN:9787562351962本教材主要介绍英汉互译的一些基础知识和常用技巧,通过大量实例归纳出一些规律性的东西,并在此基础上,立足于解决非英语专业研究生在英汉互译过程中遇到的各种难题及理解和表达上的错误,将实用性和知识性融为一...
-
内向型汉英学习词典的多维译义模式研究
夏立新著2015 年出版299 页ISBN:9787100110297译义是汉英词典编纂的核心,但却未得到足够的重视。现有汉英词典不注重英语对等词的语义辨析和用法信息,词典用户在查询汉英词典之后,有时还要求助英语词典来了解其搭配、用法等。针对这种情况,作者选择汉英学习...
-
新媒体背景下的汉语新闻英译研究 以《中国日报》手机报为例
李中强著2016 年出版188 页ISBN:9787561559109研究发现在手机报的汉语新闻英译中,手机屏幕单行显示字符数的限制对于标题的影响非常突出,本书旨在通过对《中国日报》手机报所进行的个案研究分析新媒体对于汉英新闻翻译的制约,以及如何应对,从而实现更好的传...
-
科技论文中的语用经济策略研究 = Pragmatically Economical Strategies in Research Articles
史文霞著2016 年出版170 页ISBN:9787030435965本书吸收和借鉴语言经济性理论、语用策略理论、系统功能语言学理论及认知理论等最新研究成果,依据英语学术论文体裁特点,将学术语篇视为一个以不同层级的交际意图为主导,以三大元功能语篇语义为三维空间,以评价...
-
传统与现代之间 中国译学研究新途径
张佩瑶著2012 年出版247 页ISBN:9787543888128本书是作者尝试运用现代西方翻译研究理论和方法探讨中国传统与现代翻译问题的尝试。全书共分三部分,其中“宏观篇”从跨文化语境和翻译史视角,剖析翻译研究和翻译活动对文化交流和社会流变的影响。“反思篇”...
-
基于自译语料的翻译理论研究 以张爱玲自译为个案
陈吉荣著2009 年出版268 页ISBN:9787500479598本书的选题思路主要来源于对自译作为特殊的翻译形态的思考,特别关注其演化历史和发展趋向、主要特点和核心问题等方面。基于自译语料的研究突出了目前自译研究显著的个案性特点。选择张爱玲自译作为核心的自...
-
西夏新译佛经陀罗尼的对音研究
孙伯君著2010 年出版196 页ISBN:9787500488903最近二十几年,随着西夏文献的刊布、解读和西夏语研究等取得诸多进展,人们逐渐认识到,要搞清西夏语的语音系统,必须首先明确当时的汉语河西方音。此前利用夏汉对音资料所做的相关研究存在着一个致命缺陷,即西夏文...
-
新核心研究生英语 工程硕士英语读译教程
张莉主编;陈红平副主编;储艳,杜敬杰,高华,李静,牛培培,沈茜,王乐洋,王珊,薛晓瑾参编2015 年出版140 页ISBN:9787313124289《工程硕士英语读译教程》分为学生用书和教师用书两册。全书分Section A 和Section B。Section A注重阅读方面的训练;Section B则侧重科技翻译的理论与实践。《工程硕士英语读译教程》的编写注重实用性,强调...
-
研究生英语写译教程 提高级
杨若东,袁锡兴主编;李莉,张军学,易瑛杰编著2012 年出版393 页ISBN:9787300161075本书的框架仍然分为写作和翻译两大部分。写作部分主要分五大缺:首先是总的介绍,第二是英语句子的论述,第三是英语的段落,第四是英语的篇章,第五是学术论文写作。总的思路是组句成段,组段成章,使句子、段落和文......
-
从跨文化操纵到文化和合 《聊斋志异》英译研究
李海军著2014 年出版171 页ISBN:9787313110268本书运用描述翻译学的方法,对160余年的《聊斋志异》英译进行了客观的历时和共时描述性研究,并在此基础上归纳出《聊斋志异》英译历史过程的总体特征以及中国典籍英译的总体发展趋势。本研究具有如下几个创新...