大约有30,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0370秒)
为您推荐: 中国建筑科学研究院建筑标准设计研究所译 中国建筑科学研究院 中国建筑设计研究院 press中国建筑标准设计研究所 press中国建筑标准设计研究院 中国建筑标准设计研究院
-
《毛泽东选集》英译研究
巫和雄著2013 年出版371 页ISBN:9787516137956本书是国家社科基金成果。无论从时间跨度、原文本的特殊地位、译者群体的强大阵容,还是从翻译过程的精工细作以及译文的广泛影响来看,《毛泽东选集》的英译都是中国翻译史乃至世界翻译史上不容忽视的组成部分...
-
非英语专业硕士研究生英汉互译教程
顾乾毅编著2017 年出版173 页ISBN:9787562351962本教材主要介绍英汉互译的一些基础知识和常用技巧,通过大量实例归纳出一些规律性的东西,并在此基础上,立足于解决非英语专业研究生在英汉互译过程中遇到的各种难题及理解和表达上的错误,将实用性和知识性融为一...
-
内向型汉英学习词典的多维译义模式研究
夏立新著2015 年出版299 页ISBN:9787100110297译义是汉英词典编纂的核心,但却未得到足够的重视。现有汉英词典不注重英语对等词的语义辨析和用法信息,词典用户在查询汉英词典之后,有时还要求助英语词典来了解其搭配、用法等。针对这种情况,作者选择汉英学习...
-
基于自译语料的翻译理论研究 以张爱玲自译为个案
陈吉荣著2009 年出版268 页ISBN:9787500479598本书的选题思路主要来源于对自译作为特殊的翻译形态的思考,特别关注其演化历史和发展趋向、主要特点和核心问题等方面。基于自译语料的研究突出了目前自译研究显著的个案性特点。选择张爱玲自译作为核心的自...
-
西夏新译佛经陀罗尼的对音研究
孙伯君著2010 年出版196 页ISBN:9787500488903最近二十几年,随着西夏文献的刊布、解读和西夏语研究等取得诸多进展,人们逐渐认识到,要搞清西夏语的语音系统,必须首先明确当时的汉语河西方音。此前利用夏汉对音资料所做的相关研究存在着一个致命缺陷,即西夏文...
-
新核心研究生英语 工程硕士英语读译教程
张莉主编;陈红平副主编;储艳,杜敬杰,高华,李静,牛培培,沈茜,王乐洋,王珊,薛晓瑾参编2015 年出版140 页ISBN:9787313124289《工程硕士英语读译教程》分为学生用书和教师用书两册。全书分Section A 和Section B。Section A注重阅读方面的训练;Section B则侧重科技翻译的理论与实践。《工程硕士英语读译教程》的编写注重实用性,强调...
-
研究生英语写译教程 提高级
杨若东,袁锡兴主编;李莉,张军学,易瑛杰编著2012 年出版393 页ISBN:9787300161075本书的框架仍然分为写作和翻译两大部分。写作部分主要分五大缺:首先是总的介绍,第二是英语句子的论述,第三是英语的段落,第四是英语的篇章,第五是学术论文写作。总的思路是组句成段,组段成章,使句子、段落和文......
-
从跨文化操纵到文化和合 《聊斋志异》英译研究
李海军著2014 年出版171 页ISBN:9787313110268本书运用描述翻译学的方法,对160余年的《聊斋志异》英译进行了客观的历时和共时描述性研究,并在此基础上归纳出《聊斋志异》英译历史过程的总体特征以及中国典籍英译的总体发展趋势。本研究具有如下几个创新...
-
研究生英语英汉互译教程 E-C & C-E translation course for graduates
曾道明,陶友兰主编;强晓,夏菁,范若恩,徐慧玲编写2006 年出版245 页ISBN:730905265X本书介绍基本的翻译理论、翻译技巧外,着重介绍了各种应用文体、科技文献的翻译技巧,并通过大量的例句加以说明。
-
《中庸》英译研究 基于理雅各、辜鸿铭、休中诚、陈荣捷、安乐哲和郝大维译本的分析
江晓梅著2016 年出版232 页ISBN:9787307173637本书首先回顾了国内外学术界对《中庸》的英译研究状况,分析了《中庸》的文本特点和英译原则,介绍了《中庸》五个英译本译者及译本,然后分别对《中庸》书名,《中庸》里的“天”、“道”、“仁”、“诚”、“君子...