大约有30,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0342秒)
为您推荐: 中国建筑科学研究院建筑标准设计研究所译 中国建筑科学研究院 中国建筑设计研究院 press中国建筑标准设计研究所 press中国建筑标准设计研究院 中国建筑标准设计研究院
-
《红楼梦》诗词曲赋英译比较研究
王宏印著2015 年出版394 页ISBN:9787563232376本书为南开大学外国语学院王宏印教授的个人专著。作者以《红楼梦》原书中的50首诗词曲赋为依据,选取《红楼梦》的两个英译本,即杨宪益译本和霍克思译本,针对两个译本对诗词曲赋的不同翻译,逐句逐行地进行分析和...
-
东曲西吟 汉语特有文体词的俄译研究 语言服务书系 翻译研究
罗颖著2018 年出版252 页ISBN:9787566824981本研究从对比汉语“词”和俄语“诗”的语言构成要素入手,在摸清汉语“词”翻译转换为俄语“诗”的基本原理和方法手段的基础上,通过对从各个渠道获取的第一手资料(俄译词作文本以及俄罗斯汉学界和中国词学界众...
-
-
-
基于平行语料库的文学自译现象研究
黎昌抱著2017 年出版254 页ISBN:9787040487923本书在全面回顾和梳理文学自译研究现状基础上,基于自建的汉英自译平行语料库,参照类比他译,以现象学为理论视角,采用定量分析和对比分析相结合、本质直观与描写研究等方法,就自译行为的心理机制、自译过程的主体...
-
电力英语互译理论与实践研究
赵玉闪,吕亮球等编著2013 年出版385 页ISBN:9787566602879本书结合电力英语英译汉的特点,首次研究了电力汉译英的特点和技巧,融英汉汉英互译理论与实践为一体,突出体现了实用性和实践性。本书大量采用了电力专业的例句。读者在掌握翻译技巧的同时,也可以了解电力知识,扩...
-
趋近 汉语熟语英译研究
万华著2017 年出版345 页ISBN:9787567125278本课题以汉语熟语英译中各种对应与不对应的翻译手段为研究对象,讨论熟语翻译的原则和标准。任何翻译活动都必须满足翻译的必要条件,即忠实性原则和通顺性或可理解性原则。趋近是一个协调翻译中对应与不对应关...
-
跨学科视域下的当代译学研究
胡开宝主编2009 年出版261 页ISBN:9787560081670本书为2006年5月和2007年3月在上海召开的“翻译与跨学科研究”及“语料库与译学研究”等专题国际学术会议的论文集。收入论文25篇,分别从文化研究与翻译和语言学与翻译等视角探讨了不同学科理论在当代译学研...
-
阐释学译学研究 反思与建构
徐朝友著2013 年出版287 页ISBN:9787305121197本书主要想在以下几个方面有所收获:(1)纠正伽达默尔阐释学译学、接受美学阐释学译学研究中出现的偏颇,拓宽阐释学译学研究的视野;(2)纠正海德格尔、本雅明以及斯坦纳阐释学译学研究中出现的错误,还它们以本来......
-
对外汉语教学词语英文译释研究
徐品香编2013 年出版188 页ISBN:9787010117522近些年来,随着全球化趋势的加强以及我国国际地位的提高,对外汉语教学成为弘扬中国文化、加深中外交流的重要途径。但是在现实的教学实践中,却存在一些亟待解决的问题。汉语词汇的英译就是其中之一。《对外汉语...