大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0243秒)
为您推荐: press中国工程建设标准化协会 中国工程建设标准化协会化工分会 press中国标准化协会 中国翻译协会编著 中国标准化协会 中国会计准则委员会组织翻译
-
高等学校翻译专业本科教材 中国文学文化读本
仲伟合,何刚强总主编;谢天振,杨彬编著2016 年出版272 页ISBN:9787513579124《中国文学文化读本》教材主要为翻译专业学习者而编写,共15章,每章一个文化专题,在专题解读之外,还编选了各类选文,并提供注释和导读。作者在编写中选择中国文化中最具特点、最具本质、也最能给人以深刻印象的几...
-
-
当代中国翻译考察 1966-1976 “后现代”文化研究视域下的历史反思
李晶著2008 年出版213 页ISBN:9787310029945本书从“翻译与政治”这一后现代文化研究视域对“文革”时期的中国翻译活动进行了全面梳理和考察,内容主要关涉翻译赖以产生的社会文化语境、特定语境下的译作形态和译本特色、赞助人和译者在翻译过程中扮演...
-
后殖民主义译论与当代中国翻译
刘佳著2014 年出版276 页ISBN:9787561476895后殖民主义译论是后殖民主义理论在翻译研究中的一种应用形态和研究模式。本书借鉴文学和文化研究中后殖民主义理论的研究策略和成果,选取当代西方后殖民主义译论为研究对象,探讨后殖民主义译论独特的翻译研究...
-
中国机器翻译研究述评 问题与对策
刘星光著2015 年出版244 页ISBN:9787030434517机器翻译是人类利用计算机进行的自然语言间的相互翻译。由于语言、文化间的差异,传统机器翻译还存在不少问题。运用语料库英汉自动化翻译系统,可以有效地解决机器翻译中的一些问题。本书主要介绍了基于规则、...
-
从文化自恋到文化自省 晚清中国翻译界的心路历程
苏艳著2018 年出版192 页ISBN:9787562282075本书以译者文化自恋的存在状态为经、类型为纬重构晚清翻译史,主要内容可基本概括为三个阶段、三个群体和两种形态。一是通过对晚清翻译史的分期描述,将译者自恋心态的转变过程外显;二是描述洋务派、维新派和新...
-
改革开放以来中国翻译研究概论 1978-2018版
许钧,穆雷2018 年出版526 页ISBN:9787556426218本书以改革开放40年为宏大背景,全面展现中国翻译研究的现状与取得的成就,阐释翻译学在中国改革开放中发挥的中介、桥梁作用及文化交流中的重大贡献。该书以丰富充实的内容,首次对我国翻译学学科建设、传统译论...
-
软件工程师标准日本语 中级
(日)加茂隆编著2009 年出版459 页ISBN:9787115214027编写本书的目的就是为对日软件开发工程师提供一本有针对性的教材,帮助其快速掌握工作所需的日语运用能力,降低适应对日IT企业环境的成本。本书所涉及的语法有186项,单词共计1640个。掌握本书所有内容之后,水平...
-
决胜MBA 中国MBA网校备考笔记英语 3 英语知识运用、翻译和写作分册 2014最新版
中国MBA网校;华慧MBA考试研究中心编著2013 年出版217 页ISBN:7511847242本书为管理类专业硕士学位入学考试英语辅导教材,MBA英语,分为英语词汇分册、英语阅读理解分册、英语知识运用翻译和写作分册,有针对性地对英语词汇、阅读理解以及翻译写作提供高效实用方法,使考生掌握科学备考...
-
功能主义视角下的中国高校英文网页中的翻译问题研究
范勇著2010 年出版281 页ISBN:9787030264503本课题研究者首先分析了中国高校网页中的“学校简介”的英译要求(包括译文功能、目标读者、接受环境和传播媒体等),基于这些要求和“翻译目的论”的相关原理,研究者对十所中国一流大学的网页英文版“学校简介”...
