当前位置:首页 > 名称

大约有27项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0027秒)

为您推荐: 四川外语学院 现代不丹 翻译组译 京京翻译组译 高血压 翻译组译 本报告翻译组译 科技六法 翻译组译 动物宝贝 翻译组译

  • 影音翻译的策略与方法

    张修海著2015 年出版320 页ISBN:9787106041434

    这是一本涉及影音翻译理论和实践的图书,全书共分八章,前四章侧重于从理论上理清影音翻译所承受的种种制约,后四章侧重于从语料上推演出有效的影视翻译制约化解策略与方法。既是一本学术专著,又是一本操作指南,适...

  • 译者的适应和选择 影视翻译研究

    谢红秀著2017 年出版162 页ISBN:9787550432369

    本书以大量的英汉-汉英影视文本分析为实证基础,通过对比原语文本与目的语文本,运用接受美学理论和权利话语理论对译者翻译中要做出的适应和选择进行了深入细致的分析研究,详细阐述了译者在进行影视翻译时,如何...

  • 薛范60年翻译歌曲选

    薛范著2013 年出版527 页ISBN:9787552303407

    本书是中国著名翻译家和音乐学家薛范先生60年来译配发表的外国歌曲精选集。书中收录了最脍炙人口的、最具代表性的243首歌曲,以简谱的形式呈现。作者为每首歌曲都添加了介绍文字及音频链接供读者参考、听唱...

  • 画里有话 中国画赏析与翻译研究

    魏姝著2016 年出版166 页ISBN:9787302424420

    本书以独树一帜的论述方法阐述了中国画重传承、重写意、重空灵和重抽象的特点,引领读者进入国画的神秘世界。以中国画为主题,从中国画的起源、特点、精神、画论、经典赏析等几个方面进行介绍,同时将中国画与西...

  • 影视字幕汉西翻译中的中国传统文化元素的转换

    高羽著2016 年出版264 页ISBN:9787566317261

    全书分四大部分,共计七章。第一部分概述电视作品的翻译特点;第二部分是翻译学理论基础部分;第三部分是语料研究和实例分析,首先选定翻译研究的语料,分析其来源、翻译目的、翻译形式、翻译单位和译者情况等;分析.....

  • 英汉影视翻译实用教程

    肖维青主编2017 年出版214 页ISBN:9787562848776

    “影视翻译”课程已在全国多所设立本科翻译专业的院校成为较为热门的专业选修课,但是此类课程的教授和修习过程常常出现天马行空、无本可依的局面。编者在六年教学实践(六轮本科+两轮研究生)基础上,结合影视翻...

  • 动画师的表演 第3版 翻译

    EDHOOKS著;王雷译2014 年出版131 页ISBN:9787040389432

    动画师必须了解表演,但动画中的表演与影视演员的表演并不相同。作为国际上最知名的一本关于动画表演方面的专著,本书详细介绍了动画师必须了解的表演知识,并且紧密结合动画创作中的要点进行深入讲授。本书分为...

学科分类
返回顶部