大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0149秒)
为您推荐: 全国翻译专业资格 水平 考试英译汉实战指要 全国翻译专业资格 水平 考试办公室 全国翻译专业资格 水平 考试命题研究组 中国外文局全国翻译专业资格 水平 全国经济专业技术资格考试辅导用书 全国经济专业技术资格考试研究院著
-
-
名作精译 《中国翻译》英译汉选萃
杨平主编1998 年出版451 页ISBN:754361880X本书精选了《中国翻译》中的英译汉名作精译,所选文章都是著名篇章,译者是翻译界权威,对提高读者翻译水平有很大的帮助。
-
-
-
-
翻译中的语境 《呐喊》英译对比研究
张献丽,曹瑞敏著2017 年出版180 页ISBN:9787567015173本书以系统功能语言学为理论基础,从文化语境、情景语境、上下文语境、人际评价意义的角度来探讨文学翻译问题。通过本书的研究与探索,作者希望能够加深我们对语境、语篇分析与翻译之间的关系和作用的认识,从而...
-
苏轼诗词英译对比研究 基于和合翻译理论的视角
戴玉霞著2016 年出版168 页ISBN:9787560641010本文以和合翻译理论为参照,对苏轼诗词英译状况进行了较为深入系统的研究。在理论方面将中国传统文化中的和合理论与翻译相结合,构建了和合翻译理论,为翻译研究提供新的方法和视角。在实践方面,通过对苏轼诗词英...
-
同等学力人员申请硕士学位中国语言文学学科综合水平全国统一考试大纲及指南 第2版
国务院学位委员会办公室编2006 年出版622 页ISBN:70401858062003年,学位办组织专家编写并出版了《同等学力人员申请硕士学位中国语言文学学科综合水平全国统一考试大纲及指南》,两年来,根据广大考生和有关专家的建议,在总结近几年统一考试经验的基础上,组织有关方面的专家...
-
巴赫金诗学视野中的陶渊明诗歌英译复调的翻译现实
蔡华主编2008 年出版475 页ISBN:7811370395本书以巴赫金诗学观为理论基础,统领对陶渊明诗歌英译的评价,突出复调在中西经典翻译中的重要作用。
-
诗歌翻译中的框架操作 中国古诗英译认知研究
肖开容著2017 年出版166 页ISBN:9787030531193本书以中国古典诗歌英译为对象,旨在解决背景知识缺失引起的诗歌译文理解问题,采用认知科学有关知识表征模型理论,以背景知识在大脑中的表征——框架为切入点,分析译者在翻译中如何通过框架操作,实现原文读者与译...