大约有80,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0290秒)
为您推荐: press中国建筑标准设计研究院 中国建筑标准设计研究院 press中国建筑标准设计研究所 中国建筑标准设计研究院组织制 中国建筑标准设计研究所 中国建筑标准设计研究院著
-
奔流的大河 中国水电顾问集团成都勘测设计研究院建院五十周年纪念文集
中国水电顾问集团成都勘测设计研究院政治工作部主编2005 年出版460 页ISBN:754112396X本书为国电顾问集团公司成都院成立五十周年纪念文集,分为职工行政和院报文选两大部分,共100篇文章,反映了成都院的曲折发展、企业精神、专业水平等。...
-
-
莫言小说英译风格研究:基于语料库的考察
宋庆伟著2014 年出版199 页ISBN:9787560751801本书是对莫言小说及其英译本的系统研究。理论上,将语料库研究方法和描写翻译学有机结合起来,使研究更加系统化、科学化和均衡化。方法上,将平行语料库和对比语料库方法结合起来,从不同维度对译文进行全方位考察...
-
英译中国古典诗词名篇
张炳星选译2010 年出版435 页ISBN:9787101071900本书由长期从事外事编译工作的前辈学者张炳星先生遴选中国古典诗词中的精粹之作百余篇,译成英文。全书分三部分:一、屈原的楚辞三篇(附白话文翻译);二、唐宋诗歌;三、唐宋词。译作既保持了诗词原有的情景韵味,......
-
文学翻译与民族建构 形象学理论视角下的《大地》中译研究
梁志芳著2017 年出版222 页ISBN:9787307128576本书立足于翻译(尤指翻译文学与文学翻译)在民族以及民族建构过程中的重要作用,将民族建构和形象学理论与方法引入翻译研究,以赛珍珠的中国题材小说《大地》的全译本为研究对象,探讨中文目标文本如何描述中国、建...
-
陌生化翻译 徐志摩译诗研究
陈琳编2012 年出版263 页ISBN:9787516112663本书针对其诗歌翻译求新奇的特征,尝试性地提出陌生化翻译概念,论述了其形成的哲学理据和翻译学理据,描述了陌生化翻译在徐志摩译诗的形式、措词和意象等方面表现。本研究认为,徐作为处在新文化运动背景下的一个...
-
民国时期四部英语女性成长小说中译研究
贺赛波著2019 年出版287 页ISBN:9787307207776本书力图通过综合运用女性成长小说视角,副文本理论和文体学的相关分析方法,结合民国时期社会女性意识崛起的历史语境,对《傲慢与偏见》《大地的女儿》《简爱》《飘》四部英语女性成长小说在该时期的翻译展开内...
-
-
英译中国现代散文选 汉英对照
张培基译注1999 年出版483 页ISBN:7810465503《英译中国现代散文选(汉英对照)》精选中国现代散文名篇五十二篇,原著均出自“五四”以来一些名家之手。书中各篇均为汉英对照,并附详细注释及对原作者的一些必要的简介。对翻译过程中可能遇到的问题,如语言...
-
基于语料库的《红楼梦》中的元话语及其英译对比研究
黄勤著2015 年出版332 页ISBN:9787307171459本书采取了基于语料库的研究方法,选定我国古代四大经典小说之一的《红楼梦》作为语料,以其中的元话语以及目前最广为流行的杨宪益英译本和霍克斯英译本对元话语的翻译来作为具体的研究对象,对元话语的翻译做了...