大约有40,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0209秒)
为您推荐: press第一机械工业部上海发电设备成套设计研究所 上海化学工业设计院石油化工设备设计建设组 press上海化学工业设计院石油化工设备设计建设组 上海化学工业设计院石油化工设备设计建设组译 上海化学工业设计院石油化工设备设计建设组选 press上海化学工业部设备设计中心站
-
传记家的报复 新近西方传记研究译文集
梁庆标主编2015 年出版392 页ISBN:9787549570089传记理论与批评在西方方兴未艾,为我们拓展了丰富的研究空间,国内学界对此已经有所关注。遗憾的是,学界对此还缺乏相应的介绍与呼应,许多青年学者也苦于缺乏理论参照,一定程度上影响了传记诗学在国内的发展与深入...
-
-
-
英译研究 基于文化人类学整体论的视角
张娴著2018 年出版248 页ISBN:9787520315104《楚辞》是承载中国远古人类文化资源的经典诗歌文本。借助于文化人类学整体论这一跨学科视角及其与翻译研究的相互阐释特征,本书稿以《楚辞》的文化英译为取向,分析其英译的历史状况和发展态势;从宏观与微观的...
-
翻译学核心话题丛书 中文小说英译研究外语学科核心话题前沿研究文库
王颖冲著2019 年出版186 页ISBN:9787521305654《中文小说英译研究》是关于中国中文小说,特别是现当代小说英译研究的研究,旨在探讨国内外对中文小说英译的研究脉络、最新发现、发展趋势和建议。全书共五章。第一章全面介绍中国文学英译的综述类研究,呈现译...
-
《金瓶梅》中的上海方言研究
褚半农著2005 年出版171 页ISBN:753254060X本书是对明清时期家乐(家庭音乐、戏剧、舞蹈)发展及现状研究的著作。论述了家乐的发展沿革,明清时期的概况,家乐演出的艺术、场所,及其对戏剧发展的影响,是一部有创见的学术力作。...
-
二十世纪中国作家短篇小说的汉-英自译研究
桑仲刚著2014 年出版201 页ISBN:9787516145128自译指翻译自己作品的行为或该行为的结果即自译文本。作为一种特殊形式的翻译,自译和普通意义的翻译可以互为参照,自译研究有助于深入认识翻译本质及其过程。本研究采用描写研究方法,经过抽样选取了汉-英自译...
-
李白文化研究系列丛书 李白诗歌英译历史
詹晓娟著2017 年出版289 页ISBN:9787553107806《李白诗歌英译历史》是对李白诗歌在英语世界传播情况进行的系统研究。全书由译介的时代背景和译介历程,中外主要译者的生平及其对李白诗歌译介的情况,以及李白诗歌英译作品的比录等三个板块构成。书中以时间...
-
描绘近代上海都市的一种方法 《小说月报》(1910-1920)与清末明初上海都市文化研究
邱培成著2011 年出版303 页ISBN:9787550606302本书以1910~1920年的《小说月报》为切入点,从杂志和小说两个层面,考察清末民初上海都市文化。这对于小说研究和上海都市文化的研究,都有重要意义。...
-
外国文学经典重译的动因 理论研究与案例分析
高存著2018 年出版254 页ISBN:7310056248本书共分4章,选取了当前重译研究中较为薄弱却又至关重要的动因研究作为课题,借鉴描写学派翻译理论与皮姆的历史研究方法,建构了重译动因研究的理论框架,确定了具体的动因研究视角与研究方法,并对《老人与海》在....