当前位置:首页 > 名称

大约有50,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0291秒)

为您推荐: press北京 中国财政经济出版社 press中国财政经济出版社 press北京市 中国财政经济出版社 中国财政经济出版社培训中心 press北京 中国财政经济出版社出版社 中国财政经济出版社

  • 花婆婆·方素珍 翻译绘本馆 鸟儿的信

    (法)博特隆-马坦著;(法)布朗兹绘;方素珍译2013 年出版33 页ISBN:9787534277641

    这是一本极有诗意的爱的绘本。讲述的是:邮递员维尼亚为了送一封无法投递的信给被诅咒的老屋,排除万难,经历恐怖荆棘和蚯蚓缠斗的考验,终于,把那封充满爱的信投进了信箱……困在老屋中的少女因此得救了!爱与勇气.....

  • 写好前五页 出版人眼中的好作品 创意写作书系

    (美)卢克曼著;王著定译2013 年出版193 页ISBN:9787300166841

    不论你是新手还是老手、有没有出版过书,被拒绝都是一件令人困扰的事。文学经纪人和编辑每个月都可能拒绝掉几百个投稿,这是这些出版工作者的职责所在。而写出能够在众多作品中脱颖而出的稿件来,则是作者的职责...

  • 英汉文学语篇翻译中的连贯问题研究

    杨林著2007 年出版115 页ISBN:9787227034735

    本书作者通过对语法衔接手段及其在建构英、汉文学语篇连贯特点与作用异同的对比,系统分析了连贯作为语篇的特征在英、汉文学语篇中的不同体现,探讨了英、汉文学语篇在英、汉语际翻译中连续的可行性及其过程中...

  • 善始善成 中国留美经济学会25周年纪念文集

    孙涤主编2014 年出版238 页ISBN:9787543223158

    本书是关于中国留美经济学会的人和事的回忆文章以及学会成员论文的汇编。作者都是当前中国比较有名的经济学者,如易纲、林毅夫、田国强等。他们讲述当年留学的重大人生选择,以及之后人生际遇的改变等。看他们...

  • 小说翻译中的异域文化特色问题

    杨晓荣著2013 年出版179 页ISBN:9787510059513

    本书应用文化语言学的基本概念,以小说翻译作品中具有异域风味的文化特色现象整理为12种具体表现,指出其至少具有三种重要价值,即文化交流价值、外国文学审美价值和翻译对原作的忠实性价值。基于此,作者提出了小...

  • 里尔克《杜伊诺哀歌》述评 文本、翻译、注释、评论

    里尔克著;刘皓明译评2017 年出版391 页ISBN:9787532162420

    文学理论·诗歌。《杜伊诺哀歌》为里尔克晚期代表作,也是20世纪德语诗歌的精品。该作为里尔克一生的经验和思辨的结晶,诗人从此对“此在”作出了独特而深刻的阐释,同时带给人一种悲剧韵味的美感。译作秉承学术...

  • 2002年翻译文学

    谢天振主编2003 年出版433 页ISBN:7531325101

    对于散文的艺术如何突破的探讨,我早几年就有类似的兴趣。我以为,“散文”的概念与诗歌有点相像,它既是一种很不好定义的文体,又是一种很不好规范的文体修辞。比如我们读到一些艺术形式上不规范的小说、诗歌甚至...

  • 戏剧漫长家雾的翻译与研究

    孟留军著2014 年出版184 页ISBN:9787806889961

    本书是关于美国著名作家奥尼尔(Eugene O’Neill)的剧本Long Day’s Journey into Night(简称《长》剧)的翻译研究。本书通过对典型场景的翻译,论述了如何更好地运用欧美文学的翻译理论框架结构和翻译技巧将剧本...

  • 翻译家村上春树

    田建国著2015 年出版251 页ISBN:9787532768387

    在国内,众人皆知村上春树是一位卓越的作家,然而他同时还是一位造诣精深、翻译成就斐然的翻译家。在日本,村上春树是名气很大的文学尤其是美国文学翻译家,曾将卡佛、菲茨杰拉德、卡波蒂等重要作家的作品译成日文...

学科分类
返回顶部