大约有60,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0208秒)
为您推荐: 中国出口信用保险公司著 中国出口信用保险公司编著 中国经济信用保险有限责任合作社文书处辑 press中国经济信用保险有限责任合作社事务处 中国图书进出口集团总公司 部 press中国图书进出口集团总公司
-
中国京剧百部经典英译系列 盗御马
孙萍主编2012 年出版213 页ISBN:9787300164120清代康熙时,久居河间府的绿林好汉窦尔墩,在比武时被黄三太用暗器所伤,羞愤之下到连环套聚义,仇恨始终铭记于心。10多年后,窦听说梁九公代替康熙皇帝乘骑皇帝御赐宝马到口外行围射猎,这个消息勾起窦尔墩的强烈回.....
-
中国文学“走出去”译介模式研究 以莫言英译作品译介为例
鲍晓英著2015 年出版222 页ISBN:9787567009868译介学认为翻译的本质是传播,通过翻译将中国文学推向世界不是简单的文字翻译而是文学译介,“译”即翻译,“介”的主要内容是传播。翻译文本的产生只是传播的开始,在它之前有选择译什么怎么译的问题,在它之后还有...
-
二十世纪中国作家短篇小说的汉-英自译研究
桑仲刚著2014 年出版201 页ISBN:9787516145128自译指翻译自己作品的行为或该行为的结果即自译文本。作为一种特殊形式的翻译,自译和普通意义的翻译可以互为参照,自译研究有助于深入认识翻译本质及其过程。本研究采用描写研究方法,经过抽样选取了汉-英自译...
-
-
全面发展之星优秀课外读物 获奖译文集
萧袤主编2011 年出版228 页ISBN:9787564043452这是一套集荣获中外各种大奖作品于一身的新经典儿童文学读本。分散文集、童话集、小说集、译文集四卷。该套丛书,作者阵容强大,多为国内外著名儿童文学作家;作品权威,所选录作品均为荣获中外各种大奖的作品;其中...
-
中国莎剧翻译群体性误译研究
刘云雁,朱安博著2015 年出版140 页ISBN:9787510094224莎士比亚戏剧翻译和翻译研究贯穿了中国近现代百年的翻译研究历程并成为其中不可缺少的一部分。本书将莎剧置于中国百年译介研究的宏观背景下,从翻译学的角度对群体性误译这一特殊现象进行探讨。群体性误译是...
-
英译中国现代散文选 汉英对照 第2辑
张培基著译2004 年出版307 页ISBN:7810808915纵览中国现代散文丰富多彩不乏值得向海内外推荐的佳作.继第一辑推出后,译注者又精选中国现代散文名篇45篇,以飨读者。书中各篇均为汉英对照,并附对原作者的一些必要简介。点评部分包括分析讲解语言难点、翻译方...
-
中国翻译家译丛 朱光潜译柏拉图文艺对话集 歌德谈话录
(古希腊)柏拉图著;(德国)爱克曼辑录;朱光潜译2015 年出版452 页ISBN:9787020099030文艺对话集是《外国文艺理论丛书》的选题,为上世纪五十年代末由当时的中国科学院文学研究所组织全国外国文学专家数十人共同研究和制定,所选收的作品,上自古希腊、古罗马和古印度,下至二十世纪初,系各历史时期及...
-
-