大约有40,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0315秒)
为您推荐: 财政部会计准则委员会组织翻译 中国注册会计师协会组织写 中国成人教育协会组织翻译 中国会计资格考试命题研究及辅导教研组组织写 北京国家会计学院组织翻译 财政部会计司组织翻译
-
文学中的模糊语言与翻译 以《达·芬奇密码》中英文本比较研究为例
邵璐著2011 年出版273 页ISBN:9787100073486本书以《达·芬奇密码》的英文源本及其两个中译本为个案,分析了“模糊特性”在翻译实务和翻译研究中的战线与运作。
-
中外文学经典翻译教程
王宏印编著2007 年出版488 页ISBN:7040189429本书荟萃了古今中外翻译文学经典之精华,体现了世界文学史演进的基本线索和中外各种文学体裁翻译的大体格局。其中的具体材料按文类分为散文、小说、诗歌、戏剧四大部分,囊括了中外古典文学与现代文学创作经典...
-
集体记忆的千年传唱 《格萨尔》翻译与传播研究
王治国著2017 年出版372 页ISBN:9787105152193本书是对《格萨尔》民译、汉译和英译等众多译本与复杂翻译途径进行的系统研究,梳理了《格萨尔》翻译传播史,勾勒出其翻译传播的认知地图,理清多种译本之间的渊源关系,绘制出各译本关系的谱系图,旨在归还史诗在...
-
巴赫金诗学视野中的陶渊明诗歌英译复调的翻译现实
蔡华主编2008 年出版475 页ISBN:7811370395本书以巴赫金诗学观为理论基础,统领对陶渊明诗歌英译的评价,突出复调在中西经典翻译中的重要作用。
-
嘉那嘛呢石上的星空 汉哈文学翻译双语读本
石一宁,赵晏彪主编2017 年出版379 页ISBN:9787500149996该书为一册汉语哈萨克语文学翻译双语读本,收录了一些当代文坛上知名的汉族作家与少数民族作家已发表的优秀汉语文学作品,体裁多样,有小说、散文、诗歌、儿童文学。在传播优秀作品的同时,也起到了保护少数民族语...
-
《儒林外史》语词典型翻译 基于平行语料库的研究
刘克强著2015 年出版246 页ISBN:9787511277732本书以人民文学出版社出版的《儒林外史》为汉语语料,以杨宪益、戴乃迭合译的The Scholars为英语语料,在建立汉英语句对齐平行语料库的基础上,运用语料库语言学及双语词典编撰的理论,对其中法律、服饰、科举官职...
-
《红楼梦》翻译研究散论
冯全功总主编2018 年出版353 页ISBN:9787308184533中华译学馆“中华翻译研究文库”之一。分宏观和微观两个层面,宏观主要论述《红楼》译学的建设问题,包括《红楼》译学的研究领域与研究模式、新世纪《红楼》译学现状与展望等、《红楼梦》翻译图书述评等;微观层...
-
李振中翻译作品 《阿拉伯埃及近代文学史》修订本
李振中译2018 年出版266 页ISBN:9787501256785本作品包含两大内容,其一是李振中教授曾出版的《阿拉伯埃及近代文学史》(1980年),另一是翻译的阿拉伯文学作品《情痴》,并添加了作者序、总序及一些散文作品(作者在接触、学习、教授阿拉伯语的过程中的一些感悟.....
-
长跑运动员的孤独 郑启吟翻译作品集
郑启吟译2015 年出版400 页ISBN:9787516621875本书是原<世界文学>杂志副编审郑启吟女士生前所翻译的英语短篇小说的结集,全部于上个世纪八九十年代在《世界文学》、《外国文艺》等杂志发表过。这些小说许多出自名家之手,艺术性很强,反映英美等资本主义社会...
-
1898-1908翻译文学之“变相”研究
张静著2019 年出版238 页ISBN:9787519448813本专著选取晚清特点最为突出、案例最为丰富的时段对1898-1908年间翻译文学实践中的变化痕迹进行研究,在时间和空间的经纬交织中,研究作为一个动态整体的晚清翻译文学和中国本土文学创作的互动关系,深度分析晚...