大约有9,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0085秒)
为您推荐: 辽宁大学外语系翻译组译 四川外语学院 现代不丹 翻译组译 北京俄语学院翻译组译 北京大学俄语系大学俄语教研室编译 北京师范大学外语系俄语教研室选注 北京外国语学院俄语系翻译教研组编
-
-
译稿杀青!文学翻译与翻译研究文集
(美)霍姆斯(Holmes,J.S.)著2007 年出版118 页ISBN:7560061893本书由James S Holmes在不同时期撰写的关于文学翻译与文学研究的数篇论文集合而成,Raymond van den Broeck作序。
-
-
俄语科幻小说的篇章范畴研究
邱鑫著2019 年出版371 页ISBN:9787569022193篇章范畴是近年来俄罗斯篇章语言学界关注的核心和热点。俄罗斯篇章语言学家А.Ф. Папина根据“反映原则”提出了一系列篇章范畴——时间、空间、参与者、事件和评价范畴,然而对其来源语焉不详。本书...
-
文学中的科学翻译与艺术翻译
卢玉卿著2010 年出版212 页ISBN:9787310034659本书用7章的篇幅探讨了文学翻译中“言外之意”的表达与阐释机制,论证了语言学视角的科学翻译与文化视角的艺术翻译两者在文学翻译中的功能与表现。...
-
-
美国华裔英语叙事文本中的中国形象 暨南外语博士文库
詹乔著2016 年出版216 页ISBN:9787566818188本书运用比较文学形象学的研究方法,同时借助于后殖民主义、女性主义及神话批评理论等,对华裔美国英语叙事文本中的中国形象之历史流变进行梳理,跟踪、归纳由此所反映出来的华裔美国身份认同的同与异,及其历史成...
-
-
-
翻译与文化身份 美国华裔文学翻译研究
刘芳著2010 年出版167 页ISBN:9787313065087本书是“当代语言学研究文库”之一,以汤亭亭和谭恩美等小说作品中的文化翻译及这些作品的汉译为个案,借用后殖民理论的框架来研究美国华裔文学作品中的文化翻译以及该类作品的汉译与文化身份之间错综复杂的关...