当前位置:首页 > 名称

大约有30,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0232秒)

为您推荐: press石油工业部基本建设局 中国石油工程建设公司 上海化学工业设计院石油化工设备设计建设组译 中华人民共和国电力工业部基本建设总局辑 煤炭工业部基本建设局组织写 中央重工业部设计司翻译科译 中央人民政府重工业部化学工业管理局设计公司基本化学科译

  • 汉朝文学翻译双语读本 她的名字

    石一宁,赵晏彪著2017 年出版351 页ISBN:9787500149972

    该书为一册汉语朝鲜语文学翻译双语读本,收录了一些当代文坛上知名的汉族作家与少数民族作家已发表的优秀汉语文学作品,体裁多样,有小说、散文、诗歌、儿童文学。在传播优秀作品的同时,也起到了保护少数民族语言...

  • 21世纪中国文学大系 2010年翻译文学

    谢天振主编2011 年出版444 页ISBN:9787531339557

    21世纪中国文学大系2010年翻译文学卷辑录了本年度国内文学翻译领域内最有代表性的佳作,并以索引形式全面搜集了本年度中国大陆地区翻译作品书目及篇目。...

  • 李文俊文学翻译研究

    王春著2018 年出版309 页ISBN:9787302443698

    翻译家李文俊(1930- ),德译双馨,所译介的代表作家阵容壮观,如卡夫卡、福克纳、海明威、塞林格、麦卡勒斯、艾丽斯门罗、艾略特等,尤其对威廉福克纳在中国的译介,引导了几代中国读者的阅读兴趣,深刻影响着当代......

  • 多元调和 张爱玲翻译作品研究

    杨雪著2010 年出版188 页ISBN:9787308076647

    目前鲜见对作家张爱玲(1920~1995)翻译作品的研究。本书结合定性与定量分析,对其译作进行系统研究。通过其个案,研究作家自译这一独特现象,从而对翻译过程、译者角色、影响翻译行为的文本外因素等问题有更深入了解...

  • 翻译的辨认

    王家新著2017 年出版475 页ISBN:9787547311592

    这部带有“专论”性质的文集是近些年来王家新从事诗歌研究、教学和诗歌翻译实践的作品集。该文集分为三辑,以翻译为切入点,探讨翻译尤其是“诗人译诗”与中国新诗对“现代性”的追求的内在关联,并试图把现当代...

  • 朱生豪的文学翻译研究

    朱安博等著2014 年出版259 页ISBN:9787118085242

    全书共八章,从朱生豪的翻译思想研究到朱生豪莎剧翻译实践,从朱生豪莎剧翻译的语言特色与风格,再到其翻译的文学审美诠释,层层深入,全面地解读了朱生豪翻译成果。书中专设一章,对朱生豪和梁实秋两位大家对莎剧的.....

  • 现代 的移植与翻译 日治时期台湾小说的后殖民思考

    朱惠足著;王德威主编2009 年出版291 页ISBN:9789861735412

  • 超越文本 超越翻译

    谢天振著2014 年出版253 页ISBN:9787309105254

    本书汇集了作者的19篇译学论文,比较集中地勾勒出了作者富有个性的译学研究轨迹,展示出了作者最有代表性的学术观点,包括对翻译文学的性质及其归属的论述,对翻译文学史和文学翻译史的区分,对“创造性叛逆”的阐释...

  • 中日文学经典的传播与翻译

    王晓平著2014 年出版608 页ISBN:9787101100303

    本书以大量原文著作为基础,将中日两国文学经典在对方国家的传播和翻译放在一起对照分析,对推进中国文学经典走出去,提高外国文学经典的翻译质量,进行了深入的探讨。本书资料翔实,考据严谨,结构合理,研究成果有......

学科分类
返回顶部