大约有30,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0296秒)
为您推荐: 中华人民共和国交通部航务工程总局译 交通部第三航务工程勘察设计院 中央人民政府纺织工业部基本建设局设计公司翻译组译 交通部第一航务工程局设计院 交通部第二航务工程勘察设计院 交通部第一航务工程局设计院编
-
文学翻译审美问题研究
袁新著2011 年出版267 页ISBN:9787500496649审美价值的流失,是文学翻译中不容忽视的问题,也是如今翻译研究中应当引起足够重视的问题。本书通过介绍中国传统美学、西方符号学美学、文学语言学、接受美学等相关学科的理论观点,阐发其对文学翻译的启示,分析...
-
-
-
中国现代文学翻译版本闻见录:1934~1949
张泽贤著2009 年出版637 页ISBN:9787807068624本书收有从1934~1949年间翻译版本216种,书中文字以版本为依托,记录诸如封面、扉页、版式、版权、尺寸、品相以及序跋文等情况。本书为远东收藏文化类品种中的一种。...
-
制衡·融合·阻抗 学衡派翻译研究
王雪明著2014 年出版171 页ISBN:9787566310774本书以《学衡》杂志的翻译为研究对象,以学衡派的主要思想和“五四”时期的文化背景为参照,从翻译文本的选择、种类与数量、语体选择、译文特点和翻译策略等层面,力图呈现《学衡》翻译的整体面貌和特点,并从一个...
-
文学翻译中的审美过程:格式塔意象再造
姜秋霞著2002 年出版257 页ISBN:7100035589本书采用格式塔审美心理学的完形趋向律法则,从美学的角度探讨了格式塔意象对文学翻译的影响,以及它所产生的美学效果。
-
红译艺坛 《红楼梦》翻译艺术研究 英汉对照
冯庆华主编2006 年出版490 页ISBN:7544600610本书为上海外国语大学学术专著出版基金项目之一。从理论、实例各方面系统地研讨了对古典巨著《红楼梦》的英语翻译艺术。
-
文本意识形态批评分析及其翻译研究
孙志祥著2009 年出版210 页ISBN:9787500484004本书主要在重新认识意识形态理论的基础上,指出翻译导向的意识形态概念,提出翻译导向的文本意识形态分析的理论框架,分析文本意识形态,研究文本意识形态的翻译与翻译的意识形态之间的关系和作用机制。...
-
-
